| Almost heaven, West Virginia
| Почти рай, Западная Вирджиния
|
| Blue Ridge Mountain, Shenandoah River
| Гора Голубого хребта, река Шенандоа
|
| Life is old there, older than the trees
| Жизнь там стара, старше деревьев
|
| Younger than the mountains
| Моложе гор
|
| Growing like a breeze
| Растет как ветер
|
| Country roads take me home
| Проселочные дороги ведут меня домой
|
| To the place I belong
| К месту, где я принадлежу
|
| West Virginia, Mountain Mama
| Западная Вирджиния, Маунтин-Мама
|
| Take me home country roads
| Отвези меня домой проселочными дорогами
|
| All my memories gather 'round her
| Все мои воспоминания собираются вокруг нее
|
| Miners Lady, stranger to blue waters
| Леди горняков, незнакомая с голубыми водами
|
| Dark and dusky painted on the sky
| Темно и сумрачно нарисовано на небе
|
| Misty taste of moonshine
| Туманный вкус самогона
|
| Teardrop in my eye country roads take me
| Слезы в моих глазах проселочные дороги ведут меня
|
| home to the place im a long west Virginia
| домой к месту в длинной западной Вирджинии
|
| mountain mama take me home than country roads
| горная мама отвезет меня домой, чем проселочные дороги
|
| I hear the voice in the morning
| Я слышу голос утром
|
| When she calls me
| Когда она звонит мне
|
| The radio reminds me of my home far away
| Радио напоминает мне о моем далеком доме
|
| And Driving down the road I get a feeling
| И двигаясь по дороге, я чувствую
|
| That I sho then home yesterday yesterday
| Что я шо то домой вчера вчера
|
| country roads take me home
| проселочные дороги ведут меня домой
|
| To the place im a long | К месту я долго |