| out of eternal damnation. | из вечного проклятия. |
| It’s time to change your life around.
| Пришло время изменить свою жизнь.
|
| No more weeping, dry your eyes. | Хватит плакать, вытри глаза. |
| You’ve come so far. | Вы зашли так далеко. |
| Time to test your faith.
| Время испытать свою веру.
|
| Look into its face, all that’s been misplaced. | Посмотрите в его лицо, все, что было неуместно. |
| All the suffering erased.
| Все страдания стерты.
|
| Death awaits. | Смерть ждет. |
| Could you ever find a way to let me in to help you?
| Могли бы вы когда-нибудь найти способ впустить меня, чтобы помочь вам?
|
| Chase the monsters all away, or anything that haunts you.
| Прогоните монстров или все, что преследует вас.
|
| Will you ever find a way, will you close your eyes with me?
| Ты когда-нибудь найдешь способ, закроешь ли ты со мной глаза?
|
| Will there ever be a time you will let me inside? | Будет ли когда-нибудь время, когда ты впустишь меня внутрь? |
| Standing
| стоя
|
| up in your master’s glory. | во славе своего господина. |
| It’s time to prove yourself.
| Пришло время проявить себя.
|
| No more weeping, dry your eyes. | Хватит плакать, вытри глаза. |
| You’ve come so far.
| Вы зашли так далеко.
|
| Time to test your faith. | Время испытать свою веру. |
| Before it’s too late, crawl back into grace.
| Пока не поздно, ползите обратно в благодать.
|
| Look into its face. | Посмотрите ему в лицо. |
| Death awaits. | Смерть ждет. |
| Could you ever find a way to let me in to help you? | Могли бы вы когда-нибудь найти способ впустить меня, чтобы помочь вам? |
| Chase the monsters all away, or anything that haunts you.
| Прогоните монстров или все, что преследует вас.
|
| Will you ever find a way, will you close your eyes with me?
| Ты когда-нибудь найдешь способ, закроешь ли ты со мной глаза?
|
| Will there ever be a time you will let me inside? | Будет ли когда-нибудь время, когда ты впустишь меня внутрь? |