| Half a pound of tuppenny rice
| Полфунта таппенни риса
|
| Half a pound of treacle
| Полфунта патоки
|
| That’s the way the money goes
| Так идут деньги
|
| Pop goes the weasel
| Поп идет ласка
|
| Ha ha, yeah Half a pound of tuppenny rice
| Ха-ха, да Полфунта таппенни риса
|
| Half a pound of treacle
| Полфунта патоки
|
| That’s the way the money goes
| Так идут деньги
|
| Pop goes the weasel
| Поп идет ласка
|
| Every night, when I go out
| Каждую ночь, когда я выхожу
|
| The weasel’s on the table
| Ласка на столе
|
| Take a stick and knock it off
| Возьмите палку и сбейте ее
|
| Pop goes the weasel
| Поп идет ласка
|
| Up and down the city road
| Вверх и вниз по городской дороге
|
| In and out of the eagle
| В и из орла
|
| That’s the way the money goes
| Так идут деньги
|
| Pop goes the weasel
| Поп идет ласка
|
| Half a pound of tuppenny rice
| Полфунта таппенни риса
|
| Half a pound of treacle
| Полфунта патоки
|
| Mix it up and make it nice
| Смешайте это и сделайте это красиво
|
| Pop goes the weasel
| Поп идет ласка
|
| You know, pop goes the weasel
| Вы знаете, поп идет ласка
|
| For years, I’ve wondered
| В течение многих лет я задавался вопросом
|
| What that meant
| Что это значит
|
| And nobody seemed to know So,
| И никто, казалось, не знал
|
| I looked it up And the official explanation Goes something like this
| Я посмотрел это, и официальное объяснение выглядит примерно так
|
| Pop goes the weasel refers to The habit of London
| Поп идет ласка относится к привычке Лондона
|
| hatters long ago Popping or pawning their weasels
| Шляпники давно выталкивают или закладывают свои ласки
|
| Or accessories on Saturday night
| Или аксессуары в субботний вечер
|
| To buy liquor, isn’t that interesting
| Покупать ликер, разве это не интересно
|
| Up and down the city road
| Вверх и вниз по городской дороге
|
| In and out of the eagle
| В и из орла
|
| That’s the way the money goes
| Так идут деньги
|
| Pop goes the weasel
| Поп идет ласка
|
| But you know I’ve got a theory of my own
| Но вы знаете, у меня есть собственная теория
|
| About pop goes the weasel It’s much simpler
| Про попсу идет ласка Все гораздо проще
|
| Why did the weasel go pop, go pop Pop, pop goes the weasel
| Почему ласка пошла поп, поп поп, поп идет ласка
|
| Why did the weasel go pop
| Почему ласка лопнула
|
| 'Cause they upped the price
| Потому что они подняли цену
|
| Of tuppeny rice to four pence
| От риса туппени до четырех пенсов
|
| How did the pop get into the weasel Weasel, pop goes the weasel
| Как поп попал в ласку Ласка, поп идет ласка
|
| How did the pop get in there
| Как поп попал туда
|
| Well, the weasel caught his Beakle in the treacle
| Ну, ласка поймала своего Бикла в патоке
|
| Now, if you’ve got a weasel And you don’t want him to pop
| Теперь, если у вас есть ласка, и вы не хотите, чтобы он лопнул
|
| The next time you go shopping Don’t you take him in the shop
| В следующий раз, когда вы пойдете за покупками, не берите его в магазин
|
| Two, three, four
| Два, три, четыре
|
| Half a pound of tuppenny rice
| Полфунта таппенни риса
|
| Half a pound of treacle
| Полфунта патоки
|
| Now that is the way
| Вот так
|
| That the money goes
| Что деньги идут
|
| Pop goes the weasel
| Поп идет ласка
|
| Every night, when I go out
| Каждую ночь, когда я выхожу
|
| The weasel’s sitting on the table Now I take a stick
| Ласка сидит на столе Теперь я беру палку
|
| And I knock it off
| И я сбиваю это с толку
|
| Pop goes the weasel
| Поп идет ласка
|
| Up and down the city road
| Вверх и вниз по городской дороге
|
| In and out of the eagle
| В и из орла
|
| That’s the way the money goes
| Так идут деньги
|
| Pop goes the weasel
| Поп идет ласка
|
| Together now
| Вместе сейчас
|
| Half a pound of tuppenny rice Half a pound of treacle Now, I mix it up
| Полфунта таппенни риса Полфунта патоки Теперь я все перемешиваю
|
| And I make it nice
| И я делаю это красиво
|
| Pop, pop, pop goes the weasel
| Поп, поп, поп идет ласка
|
| Pop, pop, pop goes the weasel
| Поп, поп, поп идет ласка
|
| Poppity, poppity, pop
| Мак, мак, поп
|
| Goes the weasel now
| Идет ласка сейчас
|
| Would you excuse me for a moment I’m just gonna pop my weasel. | Не могли бы вы извинить меня на минутку, я просто собираюсь лопнуть свою ласку. |