| Now what am I supposed to do
| Теперь, что я должен делать
|
| without a flood, when it comes?
| без потопа, когда он наступит?
|
| And what am I supposed to do
| И что я должен делать
|
| if I dont know, but know?
| если я не знаю, но знаю?
|
| What if every single candle
| Что, если каждая свеча
|
| last burned out?
| последний сгорел?
|
| And if each and every fear
| И если каждый страх
|
| has come about. | произошло. |
| Ohhhh.
| Оооо.
|
| What would be the same?
| Что было бы таким же?
|
| What would Peter say with catfish all around?
| Что сказал бы Питер, когда кругом сомы?
|
| What have we here? | Что у нас здесь? |
| Within me there’s no doubt.
| Во мне нет сомнений.
|
| Went to the clear and I looked all around.
| Вышел на поляну и огляделся.
|
| What have we here? | Что у нас здесь? |
| Within me there’s no doubt.
| Во мне нет сомнений.
|
| Now what am I supposed to do if I’m in love? | Что мне теперь делать, если я влюблен? |
| Just cut and run?
| Просто резать и бежать?
|
| And if you fall too, how’s it gonna look? | А если ты тоже упадешь, как это будет выглядеть? |
| How’s it gonna sound? | Как это будет звучать? |
| Ohhh.
| Ооо.
|
| What if every tear I have in me pours out?
| Что, если каждая слеза, что есть во мне, выльется наружу?
|
| What if each day passing leaves me more in doubt? | Что, если каждый проходящий день оставляет во мне все больше сомнений? |
| Ohhhh.
| Оооо.
|
| Sugar man in his prime. | Сахарный человек в расцвете сил. |
| Be kind.
| Будь добрым.
|
| He’ll have it hard!
| Ему будет тяжело!
|
| One foot at a time. | Одна нога за другой. |
| A hungry mind gets fed this one time.
| Голодный ум насыщается за один раз.
|
| What would Peter say with catfish all around?
| Что сказал бы Питер, когда кругом сомы?
|
| What have we here? | Что у нас здесь? |
| Within me there’s no doubt.
| Во мне нет сомнений.
|
| Went to the clear and I looked all around!
| Вышел на чистую воду и огляделся!
|
| What have we here? | Что у нас здесь? |
| Within me there’s no doubt.
| Во мне нет сомнений.
|
| What would Peter say with catfish all around?
| Что сказал бы Питер, когда кругом сомы?
|
| What have we here? | Что у нас здесь? |
| Within me there’s no doubt.
| Во мне нет сомнений.
|
| Went to the clear and I looked all around!
| Вышел на чистую воду и огляделся!
|
| What have we here? | Что у нас здесь? |
| Within me there’s no doubt.
| Во мне нет сомнений.
|
| (Let spring air calm you where no one can harm you) (Let spring air calm you
| (Пусть весенний воздух успокоит тебя там, где никто не сможет тебе навредить) (Пусть весенний воздух успокоит тебя
|
| where no one can harm you) | где никто не может навредить вам) |