| Do you walk the plank with a prayer on your lips
| Вы идете по доске с молитвой на устах
|
| Or the memory of our first kiss
| Или память о нашем первом поцелуе
|
| And as you pray to God to save you
| И когда вы молитесь Богу, чтобы спасти вас
|
| Tell me can he teach you how to swim?
| Скажи, он может научить тебя плавать?
|
| Calling all hands on deck, the water’s rough for as far as I can tell
| Собрав все руки на палубе, насколько я могу судить, вода бурная
|
| Well I never thought I’d see myself with anybody else
| Ну, я никогда не думал, что увижу себя с кем-то еще
|
| You went overboard with your treachery, in a classic sense you lead this mutiny
| Вы переборщили со своим предательством, в классическом смысле вы возглавили этот мятеж
|
| You had wandering lips so I jumped ship, but I sure as hell can’t drown without
| У тебя были блуждающие губы, поэтому я спрыгнул с корабля, но я, черт возьми, не могу утонуть без
|
| you anchoring me down anymore
| ты больше не привязываешь меня
|
| Now I sail alone, throwing overboard everything that I’ve ever known
| Теперь я плыву один, выбрасывая за борт все, что когда-либо знал
|
| Words won’t break bones, but I’ll cast the first stone
| Слова не сломают кости, но я брошу первый камень
|
| I hope it hits home, but I don’t think that you’ll ever know
| Я надеюсь, что это попадет в цель, но я не думаю, что ты когда-нибудь узнаешь
|
| Mayday, mayday, until you’re on your own
| Mayday, Mayday, пока ты не останешься один
|
| Mayday, mayday, you’re on your own…
| Mayday, Mayday, ты сам по себе ...
|
| Calling all hands on deck, the water’s rough for as far as I can tell
| Собрав все руки на палубе, насколько я могу судить, вода бурная
|
| Well I never thought I’d see myself with anybody else
| Ну, я никогда не думал, что увижу себя с кем-то еще
|
| You went overboard with your treachery, in a classic sense you lead this mutiny
| Вы переборщили со своим предательством, в классическом смысле вы возглавили этот мятеж
|
| You had wandering lips so I jumped ship, but I sure as hell can’t drown without
| У тебя были блуждающие губы, поэтому я спрыгнул с корабля, но я, черт возьми, не могу утонуть без
|
| you anchoring me down anymore
| ты больше не привязываешь меня
|
| You’re not anchoring me down!
| Ты не привязываешь меня!
|
| Calling all hands on deck, the water’s rough for as far as I can tell
| Собрав все руки на палубе, насколько я могу судить, вода бурная
|
| Well I never thought I’d see myself with anybody else
| Ну, я никогда не думал, что увижу себя с кем-то еще
|
| You went overboard with your treachery, in a classic sense you lead this mutiny
| Вы переборщили со своим предательством, в классическом смысле вы возглавили этот мятеж
|
| You had wandering lips so I jumped ship, but I sure as hell can’t drown without
| У тебя были блуждающие губы, поэтому я спрыгнул с корабля, но я, черт возьми, не могу утонуть без
|
| you anchoring me down anymore
| ты больше не привязываешь меня
|
| You’re not anchoring me down!
| Ты не привязываешь меня!
|
| All hands on deck, said I knew it
| Все руки на палубе, сказал, что знаю это
|
| I held steadfast while you sold me out
| Я держался стойко, пока ты меня продал
|
| You went overboard with your treachery
| Вы переборщили со своим предательством
|
| Loose lips sink ships
| Свободные губы топят корабли
|
| You’re not anchoring me down! | Ты не привязываешь меня! |