| Well, I'm so tired of crying, | Да, мне надоело жаловаться, |
| But I'm out on the road again. | Но я снова двинулся в путь |
| I'm on the road again. | Я снова двинулся в путь, |
| Well, I'm so tired of crying | Я так устал жаловаться |
| | |
| But I'm out on the road again. | Я снова двинулся в путь, |
| I'm on the road again. | Снова в пути, |
| I ain't got no woman | Рядом со мной нет женщины, |
| Just to call my special friend. | Которую назвал бы особенным другом. |
| | |
| You know the first time I traveled | Знаешь, первый раз, когда я держал путь |
| Out in the rain and snow - | Под снегом и дождем — |
| In the rain and snow, | Дождем и снегом, |
| You know the first time I traveled | Знаешь, первый раз, когда я держал путь |
| Out in the rain and snow - | Под снегом и дождем — |
| In the rain and snow, | Дождем и снегом. |
| I didn't have no payroll, | У меня не было ни гроша за душой, |
| Not even no place to go. | Пойти мне тоже было некуда. |
| | |
| And my dear mother left me | Моя дорогая мама оставила меня одного, |
| When I was quite young - | Когда я был довольно мал, |
| When I was quite young. | Был довольно мал, |
| And my dear mother left me | Моя дорогая мама оставила меня одного, |
| When I was quite young - | Когда я был довольно мал, |
| When I was quite young. | Был довольно мал. |
| | |
| She said "Lord, have mercy | Она сказала: "Господи, будь милосерден |
| On my wicked son." | К моему грешному сыну" |
| Take a hint from me, mama, | Мой тебе совет, мама, |
| Please don't you cry no more - | Больше никогда не плачь, |
| Don't you cry no more. | Не плачь больше никогда. |
| Take a hint from me, mama, | Мой тебе совет, мама, |
| Please don't you cry no more - | Больше никогда не плачь, |
| Don't you cry no more. | Не плачь больше никогда. |
| 'Cause it's soon one morning | Как-нибудь утром |
| Down the road I'm going. | Ты увидишь меня, идущим по дороге. |
| | |
| But I ain't going down | Ты увидишь, что я не сдался, |
| That long old lonesome road | На этом долгом одиноком пути, |
| All by myself. | Что я прошел от начала и до конца |
| But I ain't going down | Ты увидишь, что я не сдался, |
| That long old lonesome road | На этом долгом одиноком пути, |
| All by myself. | Что я прошел от начала и до конца |
| I can't carry you, Baby, | Я не могу взять тебя с собой, душа моя, |
| Gonna carry somebody else. | Я возьму кого-нибудь другого. |
| | |