| Always in they face, they gon' get tired of you
| Всегда сталкиваясь с ними, они устанут от тебя
|
| Smiling in they face, they got an attitude
| Улыбаясь им в лицо, у них есть отношение
|
| How much does it take? | Сколько это займет? |
| Make it off the avenue
| Свернуть с проспекта
|
| Boy you made it safe, I’m proud of you
| Мальчик, ты сделал это безопасно, я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| (I'm proud of you!) I’m proud of you
| (Я горжусь тобой!) Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| (I'm proud of you!) I’m proud of you
| (Я горжусь тобой!) Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| Ok I’m iced out, all ready, star studded
| Хорошо, я обледенел, все готово, усеяно звездами
|
| Body guard, hard body, I’m war ready
| Телохранитель, твердое тело, я готов к войне
|
| You better not start nothin
| Лучше не начинай ничего
|
| Don’t get your broad tookin
| Не получайте широкого охвата
|
| Half of your squad crooked
| Половина вашего отряда криворукая
|
| Half of my drank dirty
| Половина моей выпитой грязной
|
| Can’t take this pain from me
| Не могу принять эту боль от меня
|
| You went and changed on me
| Ты пошел и изменился на мне
|
| You ain’t the same homie
| Ты уже не тот братан
|
| You can take this pain
| Вы можете принять эту боль
|
| Can’t take this game from me
| Не могу забрать эту игру у меня
|
| Ain’t got a stain, stain on my name homie
| У меня нет пятна, пятна на моем имени, братан
|
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| Always in they face, they gon' get tired of you
| Всегда сталкиваясь с ними, они устанут от тебя
|
| Smiling in they face, they got an attitude
| Улыбаясь им в лицо, у них есть отношение
|
| How much does it take? | Сколько это займет? |
| Make it off the avenue
| Свернуть с проспекта
|
| Boy you made it safe, I’m proud of you
| Мальчик, ты сделал это безопасно, я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| (I'm proud of you!) I’m proud of you
| (Я горжусь тобой!) Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| (I'm proud of you) I’m proud of you
| (Я горжусь тобой) Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| (I'm proud of you!) I’m proud of you
| (Я горжусь тобой!) Я горжусь тобой
|
| My back stabbed (back stabbed), my stomach hurt (my stomach), I’m starving
| Моя спина пронзила (пронзила спину), у меня болит живот (мой живот), я голодаю
|
| I’m all in (shit), I beg your pardon (huh?), I barely parted
| Я весь в (дерьме), прошу прощения (а?), еле расстался
|
| I sing like Marvin Gaye (I sing)
| Я пою как Марвин Гэй (я пою)
|
| She say her partner straight (what?)
| Она говорит, что ее партнер прямо (что?)
|
| I think lil shawty gay (she gay)
| Я думаю, малышка-гей (она гей)
|
| I ain’t got no heart (ain't got no heart)
| У меня нет сердца (нет сердца)
|
| Ain’t got no heart to break (ain't got no heart to break)
| У меня нет сердца, чтобы разбить (нет сердца, чтобы разбить)
|
| I’m just proud of Courvoisier
| Я просто горжусь Курвуазье
|
| This shit just startled me (I love you boy)
| Это дерьмо просто напугало меня (я люблю тебя, мальчик)
|
| My baby boy (my boy), had a baby boy
| У моего мальчика (мой мальчик), был мальчик
|
| Awww (Costra Nostra) say it’s crazy momma
| Awww (Костра Ностра) скажи, что это сумасшедшая мама
|
| Always in they face, they gon' get tired of you
| Всегда сталкиваясь с ними, они устанут от тебя
|
| Smiling in they face, they got an attitude
| Улыбаясь им в лицо, у них есть отношение
|
| How much does it take? | Сколько это займет? |
| Make it off the avenue
| Свернуть с проспекта
|
| Boy you made it safe (don't you ever forget that shit), I’m proud of you
| Мальчик, ты сделал это безопасным (никогда не забывай это дерьмо), я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| (You gotta understand what you listening to) I’m proud of
| (Вы должны понимать, что слушаете) Я горжусь
|
| you
| ты
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| (I'm proud of you!) I’m proud of you (I swear to God
| (Я горжусь тобой!) Я горжусь тобой (клянусь Богом
|
| though)
| хотя)
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| I’m proud of you
| Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| (This a conglomerate) I’m proud of you
| (Это конгломерат) Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| (And congratulations to) I’m proud of you
| (И поздравляю) Я горжусь тобой
|
| I’m proud of you ok? | Я горжусь тобой, хорошо? |
| (any nigga that fuck with me and still me) I’m proud of you
| (любой ниггер, который трахается со мной, и все еще я) Я горжусь тобой
|
| I ain’t gonna forget about nan, deed, swear to God | Я не забуду о бабушке, дело, клянусь Богом |