| I STROFA
| Я СТРОФА
|
| Simone alle undici guarda un cartone animato
| Симона в одиннадцать смотрит мультик
|
| Premio per una bella interrogazione e un buon risultato la confezione della
| Приз за хороший вопрос и хороший результат упаковка
|
| televisione ora ospita un barbone che anima un cartone fuori la stazione
| телевидение теперь ведет бездомного человека, который оживляет мультфильм возле станции
|
| La mamma lo invita a dormire mentre si strucca Simone beve il latte non ha mai
| Мать предлагает ему поспать, пока он снимает макияж, Симона никогда не пьет молоко.
|
| visto una mucca telecomando pulsante rosso schermo spento entrando nella sua
| увидел, как корова на пульте дистанционного управления с красной кнопкой выключения экрана входит в нее
|
| cameretta parte col vento
| спальня уходит с ветром
|
| Parte contento al timone del suo galeone sotto coperta sotto il piumone
| Уходит довольный за штурвалом своего галеона под одеялом под пуховым одеялом
|
| Onde di lenzuola scogli di cuscini
| Волны простыней, скалы подушек
|
| Un mare di fantasia come per tutti i bambini
| Море фантазии как у всех детей
|
| , si spegne la luce si accende l’inventiva controlla che nessun pirata sia
| , свет гаснет, изобретательность идет на проверку, что пиратов нет
|
| sotto la stiva
| под трюмом
|
| Mente viva mentre vira verso una nuova avventura e una nottata da solcare con
| Разум жив, когда он поворачивается к новому приключению и ночи, чтобы пахать
|
| moderata paura
| умеренный страх
|
| Rit
| Задерживать
|
| Simone otto anni tanta fantasia pochi affanni curiosità e magia
| Симоне восемь лет, много воображения, немного забот, любопытства и волшебства.
|
| Che già dalla culla lo portavano via grazie ad un carillon e la sua melodia
| Которая уже унесла его с пеленок благодаря музыкальной шкатулке и ее мелодии
|
| Nanananana nana Nanananana nana Nanananana nana Nanananana nana Nanananana nana
| Карлик Нанананана Карлик Нанананана Карлик Нанананана Карлик Нанананана Карлик Нанананана
|
| Nanananana nana Nanananana nana Nanananana nana
| Карлик Нанананана Карлик Нанананана Карлик Нанананана
|
| II STROFA
| II СТРОФА
|
| La luce da notte gli fa da fioca lanterna
| Ночной свет действует как тусклый фонарь
|
| Non sa chi è Platone ma esplora una nuova caverna giochi di luci ed ombre
| Он не знает, кто такой Платон, но исследует новую пещеру с игрой света и тени.
|
| rumori da interpretare
| шумы для интерпретации
|
| Otto anni pochi affanni una vita da inventare
| Восемь лет несколько забот жизни, чтобы изобретать
|
| Simone autore del suo romanzo di formazione scritto giorno dopo giorno in ogni
| Симона, автор своего тренировочного романа, пишется день за днем в каждом
|
| sua azione
| его действие
|
| Come ogni piccolo principe si confronta con i grandi ma grandi sono i suoi
| Как всякий маленький принц, он противостоит великим, но великие принадлежат ему.
|
| occhi capaci di mille rimandi
| глаза, способные на тысячу отсылок
|
| Brainstorming continui curiosità e intelligenza ora è in un saloon fuori
| Мозговой штурм непрерывного любопытства и интеллекта теперь в салоне снаружи
|
| assaltano la diligenza vogliono l’argenteria nuovo carico in gioielleria Simone
| они нападают на дилижанс, они хотят, чтобы новое столовое серебро было загружено в украшения Симоны
|
| ha paura prega che arrivi la cavalleria
| он боится, он молится о прибытии кавалерии
|
| Quando una luce spezzata disegna ombre nella stanza è la sirena di Cesare
| Когда разбитый свет рисует тени в комнате, это сирена Цезаря.
|
| agente di vigilanza
| надзиратель
|
| Guarda la stanza inspira respira non più accelerato chiude gli occhi e
| Взгляните на комнату, вдохните, дышите уже не ускоренно, закройте глаза и
|
| s’addormenta di lato
| засыпает на боку
|
| Rit. | Задерживать |
| X 2 | Х 2 |