| Take a nigga like Lynch goin’head up with the bullshit, with the nine
| Возьмите ниггера, такого как Линч, идущего с ерундой, с девятью
|
| (While my niggas gettin loaded off St. Idez)
| (Пока мои ниггеры загружаются в Сент-Идез)
|
| Never let a devil go jailbait,
| Никогда не позволяйте дьяволу уйти в тюрьму,
|
| the bounty fuck so many wieghts, he dont trip off a ???
| Баунти трахает так много весов, что он не споткнется ???
|
| Lynch’ll be that nigga that finds’em and greets’em,
| Линч будет тем ниггером, который найдет их и поприветствует,
|
| punks like ya’ll will be the one that feeds ya.
| такие панки, как ты, будут кормить тебя.
|
| Brotha Lynch Hung:
| Брат Линч Хунг:
|
| We rush’em a drank, and let’em try to act grown
| Мы спешим выпить, и давайте попробуем вести себя как взрослые
|
| have the 40 gone, to the head, so its on…
| ушли 40, в голову, так что это на ...
|
| Sicx:
| Сикс:
|
| To the crib, forget the fuckin motel shot,
| В кроватку, забудь об этом гребаном мотеле,
|
| 30 bucks for a nut in a bitch, I think not
| 30 баксов за орех в суке, я думаю, нет
|
| And even if ya muthaphukkin bank grows phat, if I was you,
| И даже если твой банк muthaphukkin разрастется, если бы я был тобой,
|
| I’d say that I use to pay for the fuckin claps,
| Я бы сказал, что привык платить за гребаные хлопки,
|
| that the little bitch gave ya,
| что маленькая сучка дала тебе,
|
| But niggas’ll never learn, split ya fuckin dick perm
| Но ниггеры никогда не узнают, раздели свой гребаный член на пермь
|
| Brotha Lynch Hung (with Sicx):
| Brotha Lynch Hung (с Сиксом):
|
| Niggas on the triple bout it muthaphukkin broke ass bitch, whos in it
| Ниггеры в тройном бою, это мутафуккин сломал задницу, сука, кто в ней
|
| (The triple Sicx), and Brotha Lynch Hung, we let a…
| (Тройной Sicx) и Brotha Lynch Hung, мы пустим…
|
| (Bitch), be a (bitch), till hes use to it,
| (Сука), будь (сукой), пока он не привыкнет к этому,
|
| it aint nothin but some raw edge bullshit…
| это не что иное, как какая-то грубая чушь...
|
| Ba-da-da-dee-da-da-da-da-da-da-daaaaa
| Ба-да-да-ди-да-да-да-да-да-да-дааааа
|
| hahaha slum bitch you still miss
| хахаха сука из трущоб ты все еще скучаешь
|
| ya dont stop, just ya average everyday straight proper bitch
| ты не останавливайся, просто обычная повседневная прямая правильная сука
|
| Brotha Lynch (with Sicx):
| Брота Линч (с Сиксом):
|
| Lynch, givin it up smooth, the Lynch with the muthaphukkin roll
| Линч, сделай это гладко, Линч с рулоном мутафуккина
|
| Triple to the muthaphukkin, (Sicx, with the muthaphukkin dough)
| Тройной мутафуккин, (Sicx, с тестом мутафуккина)
|
| And every bitch wanna slang with this,
| И каждая сука хочет сленга с этим,
|
| and ounce to the bounce so dont grind no slang,
| и унция к прыжку, так что не молоть сленг,
|
| Brotha Lynch Hung, bitch I cant take it no mo',
| Brotha Lynch Hung, сука, я не могу этого вынести,
|
| put ya titties in the crack of the doe then open up slow
| положи свои сиськи в щель лани, а затем медленно открой
|
| And everything where I left it, you can either be mad,
| И все, где я это оставил, ты можешь либо сойти с ума,
|
| such dick and accept it.
| такой хуй и прими его.
|
| Sicx:
| Сикс:
|
| I got a nut for a bitch, who be a squirell who found one,
| У меня есть орех для суки, кто будет белкой, которая нашла его,
|
| same fuckin bitch with the hand job…
| та же гребаная сука с ручной работой ...
|
| Brotha Lynch Hung:
| Брат Линч Хунг:
|
| Call me the Brotha Lynch Hung,
| Зовите меня Brotha Lynch Hung,
|
| never let’em out the house,
| никогда не выпускай их из дома,
|
| never let’em off the dick, you dont like wsup?
| никогда не отпускай их от члена, тебе не нравится wsup?
|
| Never let’em off the bitch,
| Никогда не отпускай их, сука,
|
| dont ever try and roll a Sicx…
| никогда не пытайтесь свернуть Sicx…
|
| Sicx:
| Сикс:
|
| Get the money and GO!
| Получите деньги и вперед!
|
| The bounties on the dice game,
| Награды за игру в кости,
|
| a hand full of 10's and a pocket full of cocaine,
| рука, полная десяток, и полный карман кокаина,
|
| But my dimes too small, so Im’a grab my 8Ball
| Но мои десять центов слишком малы, поэтому я хватаю свой 8Ball
|
| and go for the dice brall,
| и иди за игрой в кости,
|
| A young ass nigga wit a ol’man roll,
| Молодой ниггер с олманским роллом,
|
| the gauges double up cuz the grinds too slow,
| датчики удваиваются, потому что перемалывают слишком медленно,
|
| Still hittin niggas with the Tre and the 4,
| Все еще трахаю нигеров с Тре и 4,
|
| the devils in the door with my nine held low,
| черти в двери с моей девяткой низко пригнулись,
|
| The creek mobs loadin’em up,
| Толпы ручья загружают их,
|
| muthaphukkas better know wsup,
| мутафуккам лучше знать wsup,
|
| dont look up punk! | не ищи панка! |
| BLAM!
| БЛАМ!
|
| A nine for ya niggas that are use to it,
| Девять для нигеров, которые к этому привыкли,
|
| it aint nothin but some raw edge bullshit…
| это не что иное, как какая-то грубая чушь...
|
| Ba-da-da-dee-da-da-da-da-da-da-daaaaa
| Ба-да-да-ди-да-да-да-да-да-да-дааааа
|
| hahaha slum bitch you still miss
| хахаха сука из трущоб ты все еще скучаешь
|
| ya dont stop, just ya average everyday straight proper bitch
| ты не останавливайся, просто обычная повседневная прямая правильная сука
|
| Brotha Lynch Hung (with Sicx):
| Brotha Lynch Hung (с Сиксом):
|
| True Lynch with the brotha, (Fuck'em all)
| Истинный Линч с братом, (Fuck'em all)
|
| to the raw edge bullshit,
| к ерунде с необработанным краем,
|
| Niggas on the same ol’trip,
| Ниггеры в том же путешествии,
|
| about the same ol’bitch,
| о той же суке,
|
| while me and Triple Sicx,
| а я и Triple Sicx,
|
| Bound to make a switch everyother week,
| Связано делать переключатель каждую неделю,
|
| now nigga got beef punk nigga you a BITCH (BITCH, too)!
| теперь у ниггера есть говяжий панк-ниггер, ты СУКА (тоже СУКА)!
|
| Sicx:
| Сикс:
|
| Hit ya too hard with the raw edge bullshit,
| Ударь тебя слишком сильно дерьмом с необработанным краем,
|
| steady stressin with the Triple Sicx,
| устойчивый стресс с Triple Sicx,
|
| Fuck’em all Im a Creek thrilla,
| К черту их всех, я - триллер Крик,
|
| load’em up another nigga killa,
| Загрузите еще одного ниггера-убийцу,
|
| hittin niggas with the cemy to the woomb,
| хиттин нигеров с cemy в матку,
|
| Break’em and send’em home bitchin, LYNCH…
| Сломай их и отправь домой, стерва, ЛИНЧ…
|
| Brotha Lynch Hung (simaltaniously; Sicx)
| Brotha Lynch Hung (одновременно; Sicx)
|
| I got the triple Lynch, called Triple Sicx,
| У меня есть тройной Линч, называемый Тройной Сикс,
|
| let a nigga be a…
| пусть ниггер будет ...
|
| (Bitch till hes use to it,
| (Сука, пока он не привыкнет к этому,
|
| it aint nothin but some raw edge bullshit),
| это не что иное, как какая-то грубая чушь),
|
| And to ya niggas with a black God,
| И нигерам с черным богом,
|
| Im’a tell’em why…
| Я скажу им, почему…
|
| Everybodys gotta live their life???
| Все должны жить своей жизнью???
|
| Sicx (with Brotha Lynch);:
| Сикс (с Брота Линч);:
|
| Craig did it and the Creek Mob’s,
| Крейг сделал это и Creek Mob,
|
| (Niggas never knew wsup), hit’em the
| (Ниггеры никогда не знали wsup), бей их
|
| Creekers last night…
| Крикеры прошлой ночью…
|
| Niggas on the same ol’same ol',
| Ниггеры на том же старом,
|
| comin up smooth, while the tens of crack,
| идешь гладко, а десятки трескаются,
|
| nickles with a little moe,
| пятаки с небольшим количеством моэ,
|
| (So give it up for da), give it up for the endangered,
| (Так что бросьте это ради папы), бросьте это для находящихся под угрозой исчезновения,
|
| To the Creek, to the Creek Mob, (and we love no stranger),
| К ручью, к толпе ручья (и мы не любим чужих),
|
| For the fact that a young black nigga gotta go AWOL,
| За то, что молодой черный ниггер должен уйти в самоволку,
|
| (Rush'em wit lead untill we back’em to the wall),
| (Бросать их свинцом, пока мы не вернем их к стене),
|
| [Let a nigga be a nigga till hes use to it,
| [Пусть ниггер будет ниггером, пока не привыкнет к этому,
|
| it aint nothin but the raw edge bullshit!!] | это не что иное, как дерьмо с необработанным краем !!] |