| La nuit on règle tous nos ennuis, mon cœur veut pas s'éclaircir
| Ночью мы уладим все наши проблемы, мое сердце не прояснится
|
| Des vrais c’est rare ici, j’ai pas que des amis dans la té-ci
| Настоящие здесь редкость, у меня не только друзья в футболке
|
| La nuit on règle tous nos ennuis, mon cœur veut pas s'éclaircir
| Ночью мы уладим все наши проблемы, мое сердце не прояснится
|
| Des vrais c’est rare ici, j’ai pas que des amis dans la té-ci
| Настоящие здесь редкость, у меня не только друзья в футболке
|
| Pose pas de questions, laisse moi t’la mettre dans le caisson (Dans le caisson)
| Не задавай вопросов, позволь мне положить это в коробку (в коробку)
|
| J’suis dans la rue comme à la maison, de toute façon depuis mineur j’suis au
| Я на улице как дома, во всяком случае с несовершеннолетних я дома
|
| charbon (Ouh !)
| уголь (Ооо!)
|
| J’prépare mon évasion, mauvais depuis la création j’dis bonjour à personne à la
| Я готовлю свой побег, плохой с момента создания, я ни с кем не здороваюсь в
|
| récréation
| перемена
|
| Pour la drogue, pourquoi j’ai une telle adoration? | К наркотикам, почему у меня такое обожание? |
| (Adoration ?)
| (Поклонение?)
|
| À ma mort, j’veux une incinération (Bouffon)
| Когда я умру, я хочу кремацию (Буффон)
|
| Fuck toutes tes opérations, j’gagne même si tu viens en coopération (Viens,
| К черту все твои операции, я выиграю, даже если ты зайдёшь в кооперативе (Давай,
|
| viens, viens)
| приезжай)
|
| J’te baise tout d’suite, pas l’temps pour la fellation (Fuck off!)
| Трахни тебя прямо сейчас, нет времени на фелляцию (Отвали!)
|
| J’mets la pote-ca pour m’accoupler, 92i vrai dal-so
| Я поставил приятеля на пару, 92i true dal-so
|
| D’mande à Damso pas de makoumé, ni depuis I.Z.I
| Спроси Дамсо ни макуме, ни с тех пор, как И.З.И.
|
| Ça alors, qu’est-ce que j’ai progressé, j’vous trouvais fort maintenant faut
| Боже, что я продвинулся, я нашел тебя сильным, теперь ты должен
|
| laisser
| Покинуть
|
| Turfu !
| Турфу!
|
| La nuit on règle tous nos ennuis, mon cœur veut pas s'éclaircir
| Ночью мы уладим все наши проблемы, мое сердце не прояснится
|
| Des vrais c’est rare ici, j’ai pas que des amis dans la té-ci
| Настоящие здесь редкость, у меня не только друзья в футболке
|
| La nuit on règle tous nos ennuis, mon cœur veut pas s'éclaircir
| Ночью мы уладим все наши проблемы, мое сердце не прояснится
|
| Des vrais c’est rare ici, j’ai pas que des amis dans la té-ci
| Настоящие здесь редкость, у меня не только друзья в футболке
|
| Crois pas qu’t’es le plus fort, parce que tu passes en dio-ra
| Не думай, что ты самый сильный, ведь ты уходишь в дио-ра
|
| Pétasse tu pues d’la chatte, pourtant tu travailles à Séphora
| Сука, твоя киска воняет, но ты работаешь в Sephora
|
| Coriace comme une crotte qui part pas, après avoir tiré la chasse (Pas de
| Жесткий, как какашка, которая не исчезнет после промывки (Нет
|
| maladresse !)
| неуклюжесть!)
|
| La pétasse me fait les yeux doux, dès qu’elle a vu ma liasse
| Сука строит мне глазки, как только увидела мой пыж
|
| La vie ne vaut rien, rien, rien, mais moi quand je tiens, tiens, tiens
| Жизнь ничего не стоит, ничего, ничего, кроме меня, когда я держу, держу, держу
|
| Là dans mes deux mains éblouies, les deux jolis petits seins de mon amie
| Там в моих двух ослепленных руках, две хорошенькие груди моей подруги
|
| Et j’me dit: «Rien, rien, rien… Rien ne vaut la vie
| И я сказал себе: «Ничего, ничего, ничего... Ничто не сравнится с жизнью.
|
| Rien, rien, rien… Rien ne vaut la vie.»
| Ничего, ничего, ничего... Ничто не сравнится с жизнью».
|
| La nuit on règle tous nos ennuis, mon cœur veut pas s'éclaircir
| Ночью мы уладим все наши проблемы, мое сердце не прояснится
|
| Des vrais c’est rare ici, j’ai pas que des amis dans la té-ci
| Настоящие здесь редкость, у меня не только друзья в футболке
|
| La nuit on règle tous nos ennuis, mon cœur veut pas s'éclaircir
| Ночью мы уладим все наши проблемы, мое сердце не прояснится
|
| Des vrais c’est rare ici, j’ai pas que des amis dans la té-ci
| Настоящие здесь редкость, у меня не только друзья в футболке
|
| La nuit on règle tous nos ennuis, mon cœur veut pas s'éclaircir
| Ночью мы уладим все наши проблемы, мое сердце не прояснится
|
| Des vrais c’est rare ici, j’ai pas que des amis dans la té-ci | Настоящие здесь редкость, у меня не только друзья в футболке |