| To him ascribe all sin
| Ему приписывают все грехи
|
| Set demons unto men
| Установить демонов на мужчин
|
| Cast down from heaven
| Сброшенный с небес
|
| Made home upon this plain
| Сделал дом на этой равнине
|
| Inspired by envy and murder
| Вдохновленный завистью и убийством
|
| For wars and sodomy
| Для войн и содомии
|
| He bears men for destruction
| Он рождает людей на погибель
|
| And evil lawless deeds
| И злые беззаконные дела
|
| The ruptured earth
| Разорванная земля
|
| Set for demise
| Набор для кончины
|
| In glory the blackness spews
| Во славе чернота изрыгает
|
| Forth from the sky
| вперед с неба
|
| War and darkness
| Война и тьма
|
| Death and chaos
| Смерть и хаос
|
| Burning heavens
| Пылающие небеса
|
| Self destruction of man
| Самоуничтожение человека
|
| Lips full of lust and laughter
| Губы полны похоти и смеха
|
| Snake fed by the beast
| Змея, которую кормит зверь
|
| Allied with foreign tyrants
| В союзе с иностранными тиранами
|
| Mankind lured to his feast
| Человечество заманили на свой пир
|
| Coiling in darkness and death
| Скручивание во тьме и смерти
|
| These serpents of despair
| Эти змеи отчаяния
|
| Altars of depravity
| Алтари разврата
|
| Corruption of humanity
| Коррупция человечества
|
| The ruptured earth
| Разорванная земля
|
| Set for demise
| Набор для кончины
|
| In glory the blackness spews
| Во славе чернота изрыгает
|
| Forth from the sky
| вперед с неба
|
| War and darkness
| Война и тьма
|
| Death and chaos
| Смерть и хаос
|
| Burning heavens
| Пылающие небеса
|
| Self destruction of man
| Самоуничтожение человека
|
| Self destruction
| Самоуничтожение
|
| Fear the watchers
| Бойтесь наблюдателей
|
| Fear
| Страх
|
| Witness the watchers rise
| Свидетельствуйте, как наблюдатели поднимаются
|
| Fuelling the fires
| Разжигание пожаров
|
| Corruption of man
| Коррупция человека
|
| Commanding all to die
| Приказывая всем умереть
|
| Spewing forth his venom
| Извергая свой яд
|
| This dark monstrosity
| Это темное чудовище
|
| Marching hordes of chaos
| Марширующие полчища хаоса
|
| And dreams of heresy
| И мечты о ереси
|
| Rising from the fire and filth
| Восхождение из огня и грязи
|
| Shrieks of human misery
| Крики человеческих страданий
|
| Fulfil extermination
| Выполнить истребление
|
| Thorns grow on the path
| Тернии растут на пути
|
| To liberty
| На свободу
|
| The ruptured earth
| Разорванная земля
|
| Set for demise
| Набор для кончины
|
| In glory the blackness spews
| Во славе чернота изрыгает
|
| Forth from the sky
| вперед с неба
|
| War and darkness
| Война и тьма
|
| Death and chaos
| Смерть и хаос
|
| Burning heavens
| Пылающие небеса
|
| Self destruction of man
| Самоуничтожение человека
|
| Self destruction of man | Самоуничтожение человека |