| «famous for her dress» was all that she could say
| «известна своим платьем» — вот и все, что она могла сказать.
|
| Before tearing up
| Перед разрывом
|
| She’d turn and hesitate
| Она поворачивалась и колебалась
|
| As if she found the strength
| Как будто нашла в себе силы
|
| But then it all came out
| Но потом все выяснилось
|
| «why did she have to stay?»
| «почему она должна была остаться?»
|
| «and if it hadn’t rained… She would still be here»
| «и если бы не дождь… Она все еще была бы здесь»
|
| She hadn’t found the strength quite yet
| Она еще не нашла в себе силы
|
| To lay the past at rest at night
| Положить прошлое в покой ночью
|
| She watched the lights of cars go by
| Она смотрела, как проезжают огни машин
|
| Imagining another life
| Представляя другую жизнь
|
| As the green of summer fades
| Когда зелень лета исчезает
|
| And gives way to the chill
| И уступает место холоду
|
| She can’t give it up
| Она не может сдаться
|
| «why did she have to stay?»
| «почему она должна была остаться?»
|
| «and if it hadn’t rained… She would still be here»
| «и если бы не дождь… Она все еще была бы здесь»
|
| She hadn’t found the strength quite yet
| Она еще не нашла в себе силы
|
| To lay the past at rest at night
| Положить прошлое в покой ночью
|
| She watched the lights of cars go by
| Она смотрела, как проезжают огни машин
|
| Imagining another life | Представляя другую жизнь |