| Скорее быть с тобой
|
| Скорее быть с тобой
|
| Скорее быть с тобой
|
| Скорее быть с тобой
|
| Скорее быть, скорее быть
|
| Появился, когда мы замолчали, не звони мне
|
| Догнал суку и получил еще одну
|
| Спорим, я этого не сделаю, потому что ты другой
|
| Расскажи мне все, что, по твоему мнению, мне не хватает
|
| Как будто стоишь на углу, не можешь перестать драться, продавать наркотики
|
| Я в бешенстве, я не знаю, что такое любовь
|
| Стрелок рядом со мной, подбегай ко мне, лови пулю
|
| Суки в моем разделе, я не знаю, какая у меня сторона, я бы
|
| Скорее быть с тобой
|
| Скорее быть, скорее быть, скорее быть с тобой
|
| Скорее быть, скорее быть, наедине с тобой
|
| По телефону с вами
|
| В пути с тобой
|
| Скорее быть, скорее быть
|
| В ловушке с манекенами, играющими сомами
|
| Ты не ловец, что я говорю, ты не поймаешь это
|
| Получите, сломайте, продайте, сделайте, это привычка
|
| И возьмите пакеты, которые вы можете использовать для бутерброда
|
| Так что, если она хочет D, я дам ей этот D
|
| И она должна платить, она не получает это бесплатно
|
| Выгнал ее из дома, сломал ногу, колено
|
| Сердце на замке, ты не получишь этот ключ, но я бы
|
| Скорее быть с тобой
|
| Скорее быть, скорее быть, скорее быть с тобой
|
| Скорее быть, скорее быть, наедине с тобой
|
| По телефону с вами
|
| В пути с тобой
|
| Скорее быть, скорее быть
|
| Вау, ауу, ауу, ауу, ауу
|
| Ауу, ауу, ауу, ауу
|
| Все с вами наедине
|
| По телефону с вами
|
| В пути с тобой
|
| Скорее быть, скорее быть
|
| Все с вами наедине
|
| По телефону с вами
|
| В пути с тобой
|
| Скорее быть, скорее быть
|
| И я скажу следующее, я бы лучше напевал
|
| Скорее быть, скорее быть, ха-ха, смотри
|
| Скорее быть, скорее быть
|
| Наедине с тобой, наедине с тобой
|
| Все с вами наедине
|
| Эй, сколько времени?
|
| Вырезать это |