| 1941, Japanese soldier, engaging in battle, perfect composure
| 1941 г., японский солдат, вступает в бой, совершенное самообладание.
|
| Clandestine overnight operation, the final destination, Pearl Harbor!
| Тайная ночная операция, конечный пункт — Перл-Харбор!
|
| Flying through the night, high visibility the sky is clear, everything in sight
| Летим ночью, видимость высокая, небо чистое, все видно
|
| Can you hear the turbulence? | Ты слышишь турбулентность? |
| Can you feel my heartbeat?
| Ты чувствуешь мое сердцебиение?
|
| I’m a lone pilot, equipped with the Zero, in my motherland they honor me as a
| Я летчик-одиночка, экипирован "Зеро", на родине меня чтут как
|
| hero
| герой
|
| But I still got my mother’s picture in a locket, 'cause there’s nobody else up
| Но у меня все еще есть фотография моей матери в медальоне, потому что больше никого нет
|
| in the cockpit
| в кабине
|
| I glance at the panel and the readings are normal, check the radar,
| Смотрю на панель, показания в норме, проверяю радар,
|
| radio detection and ranging
| радиообнаружение и дальность
|
| My section is changing, the crew is coming kamikaze, direct translation,
| Мой участок меняется, бригада идет камикадзе, прямой перевод,
|
| divine intervention
| божественное вмешательство
|
| My squadron comprises an aerial torpedo, I’ve been taught I’m attacking for
| Моя эскадрилья состоит из воздушной торпеды, меня учили, что я атакую
|
| Emperor Hirohito
| Император Хирохито
|
| I was raised 22 years so I could serve my one and only country, the empirical
| Меня воспитывали 22 года, чтобы я мог служить своей единственной стране, эмпирическому
|
| army
| армия
|
| We flew down from the west side of the mountains, the harbor below containing
| Мы летели вниз с западной стороны гор, гавань внизу содержала
|
| the target fleet
| целевой флот
|
| Arizona, Oklahoma, Maryland and California, total devastation burned onto my
| Аризона, Оклахома, Мэриленд и Калифорния, полное опустошение выжгло на моем
|
| cornea
| роговица
|
| I’m dropping bombs on American soil, my blood is getting so heated it’s ready
| Я сбрасываю бомбы на американскую землю, моя кровь так нагревается, что готова
|
| to boil
| кипятить
|
| And evaporate like the history behind us, to remind us not to forfeit the
| И испариться, как история позади нас, чтобы напомнить нам, чтобы мы не теряли
|
| memories
| воспоминания
|
| And yes, I do remember the 7th day of December, being patriotic in an idiotic
| И да, я помню 7-е декабря, будучи патриотом в идиотском
|
| war
| война
|
| Now what the hell was I fighting for?!
| За что, черт возьми, я боролся?!
|
| The mic is so hot, I turn coal into diamonds and pearls
| Микрофон такой горячий, я превращаю уголь в бриллианты и жемчуг
|
| I harbor no pain but the flow still remains
| Я не питаю боли, но поток все еще остается
|
| I can’t fight the blood in my veins
| Я не могу бороться с кровью в моих жилах
|
| 1998, Japanese MC engaging in battle, perfect composure
| 1998, Японский MC вступает в бой, идеальное самообладание.
|
| Forget the path of overnight sensation, the final destination, world conquer
| Забудьте путь ночных ощущений, конечный пункт назначения, завоевание мира
|
| Rhyming through the night, high lyrical ability, trailblazing clearing
| Рифмование сквозь ночь, высокие лирические способности, новаторская расчистка
|
| everything in sight
| все на виду
|
| Can you hear the bass? | Вы слышите бас? |
| Can feel the drums?
| Чувствуете барабаны?
|
| I’m a lone artist building up from zero, with my other hand trying to grab that
| Я одинокий художник, строящий с нуля, а другой рукой пытающийся схватить это
|
| dinero
| динеро
|
| I grab the microphone so that I could rock it, battle drills taught me that I
| Я хватаю микрофон, чтобы раскачивать его, боевые упражнения научили меня, что я
|
| got shit in my cockpit
| у меня дерьмо в кабине
|
| We throw it down on the west side of the nations, The U. S and Japan now
| Мы бросаем его на западную сторону наций, США и Японии сейчас
|
| bringing you the beat
| приносит вам бит
|
| I was on a mission to come to California, rip the mic while other MCs turn
| У меня была миссия приехать в Калифорнию, вырвать микрофон, пока другие MC крутят
|
| cornier
| угловой
|
| I don’t need a commercial-ass singe, double-platinum, triple-six shit,
| Мне не нужна коммерческая задница, дважды платиновая, тройная шестёрка,
|
| quadruple vinyl to say this much
| четырехместный винил, чтобы сказать так
|
| That I’m the freshest MC ever to touch the mic in this bilingual manner with my
| Что я самый свежий MC, который когда-либо касался микрофона в такой двуязычной манере с моим
|
| own banner
| собственный баннер
|
| I just do what I do and do well what I do, that’s why I move and I dwell with
| Я просто делаю то, что делаю, и делаю хорошо то, что делаю, поэтому я двигаюсь и живу с
|
| my crew
| моя команда
|
| The name is Empire22 and don’t forget it, I’m concise when I slice so there’s
| Название Empire22, и не забывайте об этом, я краток, когда нарезаю, так что есть
|
| no need for an edit
| нет необходимости редактировать
|
| I think globally and rap locally, the freak Asian breaking down the equation,
| Я думаю глобально и читаю рэп локально, чудаковатый азиат разбивает уравнение,
|
| E=MC squared?
| E=MC в квадрате?
|
| Nah, me equal MCs scared because I explode atomically
| Нет, меня равные МС напугали, потому что я атомно взорвусь
|
| MC’s break down comically get dropped automatically
| Срыв MC комично сбрасывается автоматически
|
| The force connecting the pacific is called hiphop
| Сила, соединяющая Тихий океан, называется хип-хопом.
|
| One nation indivisible in an invisible war, now what the fuck are you fighting
| Единая нация, неделимая в невидимой войне, теперь, какого хрена ты воюешь
|
| for?!
| за?!
|
| The mic is so hot, I turn coal into diamonds and pearls
| Микрофон такой горячий, я превращаю уголь в бриллианты и жемчуг
|
| I harbor no pain but the flow still remains
| Я не питаю боли, но поток все еще остается
|
| I can’t fight the blood in my veins
| Я не могу бороться с кровью в моих жилах
|
| 2008, ain’t a damn thang changed
| 2008, ни черта не изменилось
|
| War lives in the quarters of the morally insane
| Война живет в кварталах морально безумных
|
| Collaborate with me, corroborate my documentary
| Сотрудничайте со мной, подтверждайте мой документальный фильм
|
| The government loves to creata an enemy
| Правительство любит создавать врагов
|
| May of 2001 the Hollywood Pearl Harbor opened in the theaters and four months
| В мае 2001 года голливудский Перл-Харбор открылся в кинотеатрах и через четыре месяца
|
| later
| потом
|
| When the shit hit the fan, lo and behold Afghanistan, then Iraq and now Iran
| Когда дерьмо попало в вентилятор, о чудо, Афганистан, затем Ирак, а теперь и Иран.
|
| See the phantom menace splashed in the front pages
| Посмотрите на призрачную угрозу на первых полосах.
|
| Economics reign behind the facade of politics
| Экономика правит за фасадом политики
|
| Even in the grim face of defeat, civilians take the streets, all screaming peace
| Даже перед лицом мрачного поражения мирные жители выходят на улицы, крича о мире
|
| Damned if you do, but even more if you don’t
| Будь проклят, если ты это сделаешь, но еще больше, если ты этого не сделаешь
|
| It’s a catch22 and if you know then you won’t
| Это уловка22, и если вы знаете, то не будете
|
| Stand in a line so you can wait for residuals
| Встаньте в очередь, чтобы дождаться остатков
|
| Why live and work for calllous individuals?
| Зачем жить и работать на черствых личностей?
|
| Us immigrants the usual suspects, scapegoats trapped in the aspect ratio
| Мы, иммигранты, обычные подозреваемые, козлы отпущения, пойманные в ловушку соотношения сторон
|
| The pundits stirring up an interracial drama for a showdown, slow down
| Эксперты разжигают межрасовую драму для разборок, помедленнее
|
| Take a look around, don’t lose your head, first check both sides of the coin
| Оглянитесь вокруг, не теряйте голову, сначала проверьте обе стороны медали
|
| 'Cause it’s the dark tides of prejudice that keep on edge but my comrades keep
| Потому что это темные волны предрассудков, которые держат на грани, но мои товарищи держат
|
| me on point
| я в точку
|
| And you say what’s the cause I say just because
| И вы говорите, в чем причина, я говорю только потому, что
|
| I can’t afford to pause or the skies will fall
| Я не могу позволить себе паузу, иначе небо упадет
|
| In another ten years, when we look back
| Еще через десять лет, когда мы оглянемся назад
|
| Ask what in the world were we fighting for
| Спросите, за что в мире мы боролись
|
| The mic is so hot, I turn coal into diamonds and pearls
| Микрофон такой горячий, я превращаю уголь в бриллианты и жемчуг
|
| I harbor no pain but the flow still remains
| Я не питаю боли, но поток все еще остается
|
| I can’t fight the blood in my veins | Я не могу бороться с кровью в моих жилах |