| Delam Khoone (оригинал) | Делам Кхун (перевод) |
|---|---|
| پرم از درد دلتنگی واسم راهی نمی مونه | У меня нет возможности почувствовать боль ностальгии |
| تو که خوب و خوشی بی من بدون تو دلم خونه | Тебе хорошо и весело без меня, моему сердцу без тебя дома |
| دلم خونه | دلم خونه |
| دلم خونه | دلم خونه |
| وجودم بی تو داغونه | Существование без тебя уродливо |
| دلم خونه | دلم خونه |
| نمی دونه | Не знает |
| نمی دونه | Не знает |
| کسی حالمو جز خدا | Кто-то, кроме Бога |
| نمی دونه | Не знает |
| دلت قرصِ که من هستم که دنیامو به تو بستم | Твое сердце - таблетка, которой я должен закрыть для тебя свой мир. |
| که هر وقت مشکلی باشه برای تو دم دستم | Всякий раз, когда у вас есть проблема, я пожимаю вам руку |
| ولی من چی کی رو دارم که مثل خود من باشه که هروقت عشقو کم دارم مثل معجزه پیدا شه | Но что у меня есть похожего на меня самого, что всякий раз, когда мне не хватает любви, это похоже на чудо |
| دلم خونه | دلم خونه |
| دلم خونه | دلم خونه |
| وجودم بی تو داغونه | Существование без тебя уродливо |
| دلم خونه | دلم خونه |
| نمی دونه | Не знает |
| نمی دونه | Не знает |
| کسی حالمو جز خدا نمیدونه | Никто не знает моего состояния, кроме Бога |
| تو که نیستی | Ты не |
| پریشونم | پریشونم |
| دلم خونه | دلم خونه |
| هراسونمو حیرونمو و دیوونه | هراونمو حیرونمو و دیوونه |
| دلم خونه | دلم خونه |
| دلم خونه | دلم خونه |
| وجودم بی تو داغونه | Существование без тебя уродливо |
| دلم خونه | دلم خونه |
| نمی دونه | Не знает |
| نمی دونه | Не знает |
