| People deprived of homes
| Лишенные жилья
|
| Dispossessed of all rights
| Лишен всех прав
|
| Souls deprived of bodies
| Души лишены тел
|
| Hypnotized by this sight
| Загипнотизированный этим зрелищем
|
| Witness your death in silence
| Станьте свидетелем своей смерти в тишине
|
| Hottest show in your life
| Самое горячее шоу в жизни
|
| There must be something after
| Должно быть что-то после
|
| To reward the deprived
| Чтобы вознаградить лишенных
|
| Threshold of pain
| Порог боли
|
| Over, step over!
| Перешагните, перешагните!
|
| Threshold of pain
| Порог боли
|
| I have been tought to fear
| Меня научили бояться
|
| Real pain, real death
| Настоящая боль, настоящая смерть
|
| Now it seems so clear
| Теперь это кажется таким ясным
|
| I believed stupid tales
| Я верил глупым сказкам
|
| I had my chance and lost it
| У меня был шанс, но я его потерял
|
| But i feel no remorse
| Но я не чувствую угрызений совести
|
| Easy escape they promised
| Обещали легкий побег
|
| to the one who will cross
| тому, кто пересечет
|
| Threshold of pain
| Порог боли
|
| Over, step over!
| Перешагните, перешагните!
|
| Threshold of pain
| Порог боли
|
| Oh how damn right you were
| О, как чертовски ты был прав
|
| People, who lived like there was no tomorrow…
| Люди, которые жили так, будто завтра не наступит…
|
| 'Cos there is really no tomorrow…
| «Потому что завтра действительно не будет…
|
| Come on it’s all over anyway… | Да ладно, все равно все кончено… |