| I push aside this ocean of time
| Я отталкиваю этот океан времени
|
| To reach the path set in mind, to a brighter side
| Чтобы достичь задуманного пути, на более светлую сторону
|
| Where I can find peace of mind
| Где я могу найти душевное спокойствие
|
| There’s no sense in wasting away, watching myself decay
| Нет смысла чахнуть, наблюдая, как я распадаюсь
|
| I’ve loved, I’ve lost, but through all, I’ve lived
| Я любил, я терял, но несмотря ни на что, я жил
|
| Through the tides of unsound mind
| Через приливы нездорового ума
|
| Thoughts wash over, of souls intertwined
| Мысли омывают, души переплетаются
|
| I left it all behind
| Я оставил все это позади
|
| The poison inside corroding my veins, it drained all life
| Яд внутри разъедает мои вены, он истощает всю жизнь
|
| Hate was a drug that held me in time
| Ненависть была наркотиком, который держал меня во времени
|
| It drained all life
| Он истощил всю жизнь
|
| Stripped of sight from what I saw
| Лишенный зрения из того, что я видел
|
| Our collaps by design
| Наши коллапсы по дизайну
|
| Blackened clouds drift across an opn sky
| Почерневшие облака плывут по открытому небу
|
| Shadow of doubt, I defy (Defy)
| Тень сомнения, я бросаю вызов (бросаю вызов)
|
| I defy
| я бросаю вызов
|
| I realize that I once was lost
| Я понимаю, что когда-то я был потерян
|
| And all the loss that I caused
| И все потери, которые я причинил
|
| Has found me all on my own
| Нашла меня сама по себе
|
| To call to the unknown
| Звонить неизвестному
|
| «Will I ever be found?»
| «Меня когда-нибудь найдут?»
|
| Through the sands of time
| Сквозь пески времени
|
| The path in mind is realigned
| Путь в уме перестроен
|
| I hope you come to find
| Надеюсь, ты найдешь
|
| Why I had to leave you behind
| Почему я должен был оставить тебя
|
| Never again will I feel lost for you
| Никогда больше я не буду чувствовать себя потерянным для тебя
|
| Never again will I feel lost for you | Никогда больше я не буду чувствовать себя потерянным для тебя |