| There’s a window I have opened | Есть створка, что я для себя распахнул, |
| I’ll never let it close | Я не позволю ей вновь захлопнуться ветром. |
| Through it I am finding | Сквозь неё я вычерпываю бездну смыслов, |
| Everything I need to know | Всё, что мне для прозрения ведомо и нужно. |
| Something 'bout the rainfall | В дождях есть нечто от древних откровений — |
| How it sounds when it calls | В их зовах звучит серебро отдалённых оркестров, |
| It knows so much more | Они знают больше, чем реки и власти людские, |
| Than the levy of us all | Глубже прилива, что нас без остатка смывает. |
| It’s a look inside | Это взгляд, обращённый в себя — как в зёрна вселенной, |
| A hole in the sky | Пролом в небе, зияющий тайной, |
| A way you see the space between | То, как ты различаешь трещины между мирами, |
| The answer and the why you need | Между смыслом ответа и жаждой — зачем тебе нужно. |
| A brilliant light | Ослепительный свет — как раскалённая сфера, |
| A way to find | Путь, что я выстрадал в шторме сомнений, |
| A window in to everything | Створка окна в целокупие явлений, |
| And waiting for the rise | И ожидание восхода под кожей рассвета. |
| There’s magic in the hour | В этом часу — есть алмазная жилка волшебства, |
| Before the day is found | Пока день не найден, и тени танцуют на стенах. |
| There’s something 'bout the mountains | В горах сокрыта причуда всесильной природы, |
| And the way I see them now | И теперь я их вижу как странник в забвении. |
| Something 'bout th light | В свете — разгадка, что шепчет рассветным туманом, |
| How it dances through my mind | Он пляшет сквозь разум, как искра в груди. |
| Something peacful about the way | В этом покой, несказанный, как в сонных равнинах, |
| The way it feels tonight | В том чувстве, что нынче меня исцеляет в ночи. |
| It’s a look inside | Это взгляд, обращённый в себя — как в зёрна вселенной, |
| A hole in the sky | Пролом в небе, зияющий тайной, |
| A way you see the space between | То, как ты различаешь трещины между мирами, |
| The answer and the why you need | Между смыслом ответа и жаждой — зачем тебе нужно. |
| A brilliant light | Ослепительный свет — как раскалённая сфера, |
| A way to find | Путь, что я выстрадал в шторме сомнений, |
| A window in to everything | Створка окна в целокупие явлений, |
| And waiting for the Rise | И ожидание Восхода в беспамятстве зари. |
| It’s a look inside | Это взгляд, обращённый в себя — как в зёрна вселенной, |
| A hole in the sky | Пролом в небе, зияющий тайной, |
| A way you see the space between | То, как ты различаешь трещины между мирами, |
| The answer and the why you need | Между смыслом ответа и жаждой — зачем тебе нужно. |
| A brilliant light | Ослепительный свет — как раскалённая сфера, |
| A way to find | Путь, что я выстрадал в шторме сомнений, |
| A window in to everything | Створка окна в целокупие явлений, |
| And waiting for the Rise | И ожидание Восхода в беспамятстве зари |