| How an owl catched a bat
| Как сова поймала летучую мышь
|
| With her claws squeezed the bones
| Своими когтями сжала кости
|
| How knight Amvrosiy with slashing fellows
| Как витязь Амвросий с рубящими молодцами
|
| Is going to visit his neighbor
| Собирается навестить своего соседа
|
| Though many chains and locks on the gates
| Хоть много цепей и замков на воротах
|
| The mistress will open for visitors
| Хозяйка откроет для посетителей
|
| So, Martha, guide us, where’s your old man sleeps?
| Итак, Марта, веди нас, где спит твой старик?
|
| Why did you turn so pale?
| Почему ты так побледнел?
|
| Under the lock Dunai is boiling, curling
| Под замком Дунай кипит, вьется
|
| The night will hide the bloody work
| Ночь скроет кровавую работу
|
| Don’t be afraid, the dead won’t raise from coffin
| Не бойся, мертвый из гроба не встанет
|
| Whatever will be — will be, guide us forward
| Что бы ни было — будет, веди нас вперед
|
| Under the lock Dunai is boiling, curling
| Под замком Дунай кипит, вьется
|
| The clouds run straight
| Облака бегут прямо
|
| The work is done, the oldman slaughtered
| Работа сделана, старик убит
|
| Amvrosiy is feasting with crowd
| Амвросий пирует с толпой
|
| The Moon peers in bloody waters
| Луна вглядывается в кровавые воды
|
| With Amvrosiy feasts the villain-wife
| С Амвросием пирует жена-злодейка
|
| Under the lock Dunai is boiling, curling
| Под замком Дунай кипит, вьется
|
| The castle in flames
| Замок в огне
|
| Amvrosiy says to his fellows
| Амвросий говорит своим товарищам
|
| Slay everyone, young and old
| Убей всех, молодых и старых
|
| Don’t mourn, mistress, be more joyful
| Не грусти, госпожа, радуйся
|
| It’s you who let in these funny guests
| Это вы впустили этих забавных гостей
|
| Sparkling, curling, Dunai reflects
| Искрящийся, вьющийся, Дунай отражает
|
| All the castle embraced
| Весь замок обнял
|
| Amvrosiy says to his fellows
| Амвросий говорит своим товарищам
|
| It’s time to go home for us, folks
| Нам пора домой, ребята
|
| Don’t mourn, mistress, and be more joyful
| Не печалься, госпожа, и радуйся
|
| It’s you who let in these funny guests
| Это вы впустили этих забавных гостей
|
| Over Martha the husband curse thunders
| Над Марфой муж проклятие гремит
|
| He execrated her, dying:
| Он проклинал ее, умирая:
|
| Disappear, you, so your kind
| Исчезни, ты, такой твой вид
|
| I curse you one hundred times!
| Я проклинаю тебя сто раз!
|
| Let the love between you both run dry
| Пусть любовь между вами иссякнет
|
| Let granny drink the blood of her grandchild
| Пусть бабушка пьет кровь своего внука
|
| And my curse will burden all your kind
| И мое проклятие обременит всех вас
|
| And there will be no place for them
| И места им не будет
|
| Until the portrait will go down the aisle
| Пока портрет не пойдет под венец
|
| Until the bride will raise from coffin
| Пока невеста не поднимется из гроба
|
| And crushing the skull, will lay down in blood
| И сокрушив череп, ляжет кровью
|
| The last victim of guilty love
| Последняя жертва преступной любви
|
| How an owl catched a bat
| Как сова поймала летучую мышь
|
| With her claws squeezed the bones
| Своими когтями сжала кости
|
| How knight Amvrosiy with slashing fellows
| Как витязь Амвросий с рубящими молодцами
|
| Came to visit his neighbor
| Пришел в гости к своему соседу
|
| Don’t mourn, mistress, and be more joyful
| Не печалься, госпожа, и радуйся
|
| It’s you who let in these funny guests | Это вы впустили этих забавных гостей |