| Flemme
| Лень
|
| Flemme
| Лень
|
| Flemme
| Лень
|
| Flemme
| Лень
|
| J’ai voulu la virer, la virer, la virer (Mais pas cette fois)
| Я хотел уволить ее, уволить, уволить (но не в этот раз)
|
| J’ai connu le pire et le pire et le pire (C'est me passer d’toi)
| Я прошел через худшее, худшее и худшее (это без тебя)
|
| J’ai voulu la virer, la virer, la virer (Mais pas cette fois)
| Я хотел уволить ее, уволить, уволить (но не в этот раз)
|
| J’ai connu le pire et le pire et le pire (C'est me passer d’toi)
| Я прошел через худшее, худшее и худшее (это без тебя)
|
| Elle aime me faire goûter son poison, ça fait le même effet qu’un poids
| Ей нравится давать мне попробовать ее яд, это похоже на вес
|
| Elle prend le dessus sur ma raison, j’la laissais s’emparer de moi
| Она берет верх над моим рассудком, я позволяю ей брать верх над собой.
|
| J’ai voulu la virer, la virer, la virer, la virer, la virer, la virer
| Я хотел уволить ее, уволить ее, уволить ее, уволить ее, уволить ее, уволить ее
|
| J’ai connu le pire et le pire et le pire et le pire et le pire est arrivé
| Я прошел через худшее, и худшее, и худшее, и худшее, и худшее случилось.
|
| Flemme
| Лень
|
| Flemme
| Лень
|
| Flemme
| Лень
|
| Flemme
| Лень
|
| J'étouffais ma peine dans un cendrier, le goût de la flemme dans l'écouteur
| Я душил свою боль в пепельнице, вкус лени в наушнике
|
| Le temps c’est la pour ça comment briller, moi j’manque à l’appel j’vis sans
| Время есть для того, как сиять, я скучаю по звонку, без которого я живу
|
| calendrier
| расписание
|
| Moi j’ai la peur d’y penser, peur à l’idée de faire pareil en boucle
| Я боюсь думать об этом, боюсь делать то же самое на петле
|
| Tout me paraît si lent ici, tout me paraît si difficile
| Здесь все кажется таким медленным, все кажется таким сложным
|
| J’me sens lancinant, lancinant, le silence est plaisant mais s’il en s’y plaît
| Я чувствую пульсацию, пульсацию, тишина приятна, но пожалуйста
|
| trop
| слишком много
|
| Moins t’avances aussi plus c’est lassant, j’m'élance pas si j’ai pas de latence
| Чем меньше вы продвигаетесь, тем скучнее, я не спешу, если у меня нет задержки
|
| J’met tout sur la liste en attente, pendant qu’elle danse sur mes cuisses à la
| Я ставлю все в лист ожидания, пока она танцует на моих бедрах на
|
| J’attend qu’elle tire sur la tempe, vas-t'en j’veux plus d’ton attention
| жду когда она натянет висок уходи хочу больше твоего внимания
|
| J’ai voulu la virer, la virer, la virer (Mais pas cette fois)
| Я хотел уволить ее, уволить, уволить (но не в этот раз)
|
| J’ai connu le pire et le pire et le pire (C'est me passer d’toi)
| Я прошел через худшее, худшее и худшее (это без тебя)
|
| J’ai voulu la virer, la virer, la virer (Mais pas cette fois)
| Я хотел уволить ее, уволить, уволить (но не в этот раз)
|
| J’ai connu le pire et le pire et le pire (C'est me passer d’toi)
| Я прошел через худшее, худшее и худшее (это без тебя)
|
| Elle aime me faire goûter son poison, ça fait le même effet qu’un poids
| Ей нравится давать мне попробовать ее яд, это похоже на вес
|
| Elle prend le dessus sur ma raison, j’la laissais s’emparer de moi
| Она берет верх над моим рассудком, я позволяю ей брать верх над собой.
|
| J’ai voulu la virer, la virer, la virer, la virer, la virer, la virer
| Я хотел уволить ее, уволить ее, уволить ее, уволить ее, уволить ее, уволить ее
|
| J’ai connu le pire et le pire et le pire et le pire et le pire est arrivé
| Я прошел через худшее, и худшее, и худшее, и худшее, и худшее случилось.
|
| Flemme
| Лень
|
| Flemme
| Лень
|
| Flemme
| Лень
|
| Flemme
| Лень
|
| T’es là mais pas quand j’ai l’envie
| Ты рядом, но не тогда, когда я хочу
|
| T’es là ouais t’as l’art de m’casser les couilles
| Ты там, да, у тебя есть искусство разбивать мне яйца
|
| J’veux sonner l’alarme, j’veux m’sauver l'âme donc j’ai taffer des couplets
| Я хочу бить тревогу, я хочу спасти свою душу, поэтому я работал над стихами
|
| J’préfère passer des kits à passer des tours, j’fais assez d’détours
| Я предпочитаю проходить комплекты, чтобы передавать трюки, я делаю достаточно обходных путей
|
| J’ai plus la notion de c’qui m’plaît ou me dégoûte
| У меня больше нет понятия, что мне нравится или что мне противно
|
| J’ai plus aucunes émotions quand j’m'écoute
| У меня больше нет эмоций, когда я слушаю себя
|
| J’ai qu’une obsession c’est me les tourner
| У меня есть одна навязчивая идея, чтобы превратить их в меня
|
| J’parle de mes pouces et d’mes coups d’blues
| Я говорю о своих больших пальцах и моих блюзовых выстрелах
|
| Viens pas sucer pour un #COUPDEPOUCE tu finirais sur un banc d’touche
| Не приходите и не сосите за #COUPDEPOUCE, вы окажетесь на скамейке
|
| Elle aspire mon envie c’est coupe-tout
| Она высасывает мое желание, это вырез.
|
| Elle sera dans ma vie jusqu'à plus d’pouls
| Она будет в моей жизни, пока больше пульса
|
| Je la déteste mais j’fais coucou, pas en détresse mais j’fais tout pour la
| Я ненавижу ее, но я говорю привет, не в беде, но я делаю все для нее
|
| Flemme (Flemme, tout pour la)
| Ленивый (ленивый, все для себя)
|
| Flemme (Flemme, tout pour la)
| Ленивый (ленивый, все для себя)
|
| Flemme (Flemme, tout pour la)
| Ленивый (ленивый, все для себя)
|
| Flemme (Flemme)
| Ленивый (ленивый)
|
| J’ai voulu la virer, la virer, la virer (Mais pas cette fois)
| Я хотел уволить ее, уволить, уволить (но не в этот раз)
|
| J’ai connu le pire et le pire et le pire (C'est me passer d’toi)
| Я прошел через худшее, худшее и худшее (это без тебя)
|
| J’ai voulu la virer, la virer, la virer (Mais pas cette fois)
| Я хотел уволить ее, уволить, уволить (но не в этот раз)
|
| J’ai connu le pire et le pire et le pire (C'est me passer d’toi)
| Я прошел через худшее, худшее и худшее (это без тебя)
|
| Elle aime me faire goûter son poison, ça fait le même effet qu’un poids
| Ей нравится давать мне попробовать ее яд, это похоже на вес
|
| Elle prend le dessus sur ma raison, j’la laissais s’emparer de moi
| Она берет верх над моим рассудком, я позволяю ей брать верх над собой.
|
| J’ai voulu la virer, la virer, la virer, la virer, la virer, la virer
| Я хотел уволить ее, уволить ее, уволить ее, уволить ее, уволить ее, уволить ее
|
| J’ai connu le pire et le pire et le pire et le pire et le pire est arrivé
| Я прошел через худшее, и худшее, и худшее, и худшее, и худшее случилось.
|
| Flemme (Flemme, tout pour la)
| Ленивый (ленивый, все для себя)
|
| Flemme (Flemme, tout pour la)
| Ленивый (ленивый, все для себя)
|
| Flemme (Flemme, tout pour la)
| Ленивый (ленивый, все для себя)
|
| Flemme (Flemme) | Ленивый (ленивый) |