Перевод текста песни You Never Can Tell (From "Pulp Fiction") - Seattle Sounds

You Never Can Tell (From "Pulp Fiction") - Seattle Sounds
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни You Never Can Tell (From "Pulp Fiction") , исполнителя -Seattle Sounds
в жанреИностранный рок
Дата выпуска:09.10.2014
Язык песни:Английский
You Never Can Tell (From "Pulp Fiction") (оригинал)You Never Can Tell (From "Pulp Fiction") (перевод)
It was a teenage wedding Это была подростковая свадьба
And the old folks wished them well И старики желали им добра
You could see that pierre Вы могли видеть, что Пьер
Did truly love the mademoiselle Действительно любил мадемуазель
And now the young monsieur and madame А теперь молодые месье и мадам
Have rung the chapel bell Позвонили в колокол часовни
«c'est la vie», say the old folks «c’est la vie», говорят старики
It goes to slow you never can tell Это происходит медленно, вы никогда не можете сказать
They furnished off an apartment Они обставили квартиру
With a two room roebuck sale С двухкомнатной распродажей косуль
The coolerator was crammed Кулер был забит
With t.v.С т.в.
dimmers and ginger ale диммеры и имбирный эль
But when pierre found work Но когда Пьер нашел работу
The little money comin' worked out well Небольшие деньги хорошо сработали
«c'est la vie», say the old folks «c’est la vie», говорят старики
It goes to show you never can tell Это показывает, что вы никогда не можете сказать
They had a hi-fi phono У них был фонокорректор Hi-Fi.
Boy did they let it blast Мальчик, они позволили этому взорваться
Seven hundred little records Семьсот маленьких записей
All rockin' rhythm and jazz Весь рок-ритм и джаз
But when the sun went down Но когда солнце зашло
The rapid tempo of the music fell Быстрый темп музыки упал
«c'est la vie», say the old folks «c’est la vie», говорят старики
It goes to show you never can tell Это показывает, что вы никогда не можете сказать
They bought a souped-up jitney Они купили форсированную машину
T’was a cherry-red fifty nine Это было вишнево-красное пятьдесят девять
They drove it down to new orleans Они отвезли его в Новый Орлеан
To celebrate their anniversary Чтобы отпраздновать свою годовщину
It was there that pierre Именно там Пьер
Was wedded to the lovely mad’moiselle Был женат на прекрасной мадмуазель
«c'est la vie», say the old folks «c’est la vie», говорят старики
It goes to show you never can tellЭто показывает, что вы никогда не можете сказать
Рейтинг перевода: 2.0/5|Голосов: 2

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: