| Well we can’t have a garden while we’re still on the road
| Ну, у нас не может быть сада, пока мы все еще в дороге
|
| There’s only room on the dash for a gas station rose
| На приборной панели есть место только для розы на заправочной станции
|
| You know that when I shut up I got something to say
| Вы знаете, что когда я замолкаю, мне есть что сказать
|
| I was looking at you, you were looking away
| Я смотрел на тебя, ты смотрел в сторону
|
| At least we dodged the New York winter…
| По крайней мере, мы избежали нью-йоркской зимы…
|
| Well maybe the mountain in our eyes
| Ну, может быть, гора в наших глазах
|
| Looks more like a molehill from the other side
| Больше похоже на муху с другой стороны
|
| We are the elders of our minds
| Мы старейшины нашего разума
|
| We’re on our own
| Мы сами по себе
|
| We’re on our own
| Мы сами по себе
|
| Another year gone by like the signs on the street
| Прошел еще один год, как знаки на улице
|
| Highway seventy-five, Nebraska flat as a sheet
| Шоссе семьдесят пять, Небраска плоская как лист
|
| Living out of the trunk, we bounce around like a dream
| Живя вне багажника, мы подпрыгиваем, как во сне
|
| Another major drawback, another sweet in between
| Еще один серьезный недостаток, еще одна сладость между
|
| At least we’re both confused together…
| По крайней мере, мы оба запутались вместе…
|
| But maybe the mountain in our eyes
| Но, может быть, гора в наших глазах
|
| Looks more like a molehill from the other side
| Больше похоже на муху с другой стороны
|
| We are the elders of our minds
| Мы старейшины нашего разума
|
| We’re on our own
| Мы сами по себе
|
| We’re on our own
| Мы сами по себе
|
| Maybe the mountain in our eyes
| Может быть, гора в наших глазах
|
| Looks more like a molehill from the other side
| Больше похоже на муху с другой стороны
|
| We are the elders of our minds
| Мы старейшины нашего разума
|
| We’re on our own
| Мы сами по себе
|
| And maybe the mountain in our eyes
| И, может быть, гора в наших глазах
|
| Looks more like a molehill from the other side
| Больше похоже на муху с другой стороны
|
| We are the elders of our minds
| Мы старейшины нашего разума
|
| We’re on our own
| Мы сами по себе
|
| We’re on our own | Мы сами по себе |