| I asked my dad how did he quit smoking
| Я спросил папу, как он бросил курить
|
| He said, «Son one day I saw you tokin» on a
| Он сказал: «Сынок, однажды я увидел тебя чуть ли не на
|
| Half smoked cigarette, he left laying by his tools
| Наполовину выкуренная сигарета, он оставил лежать у своих инструментов
|
| He said I couldn’t have been more than nine or ten
| Он сказал, что мне не могло быть больше девяти или десяти
|
| When I looked at him with a cat eating grin, and said
| Когда я посмотрел на него с кошачьей ухмылкой и сказал
|
| «Look at me daddy, I’m the Marlboro man, just like you.»
| «Посмотри на меня, папа, я человек Мальборо, как и ты».
|
| I did my best to step in every footprint daddy made
| Я сделал все возможное, чтобы вступить в каждый след, который оставил папа
|
| I’d stretch my legs as far as they’d go
| Я бы вытянул ноги, насколько они могли бы пойти
|
| Chase after him and say
| Бегите за ним и говорите
|
| With you daddy, take me with you daddy
| С тобой папа, возьми меня с собой папа
|
| Everywhere you’re going to, I just wanna be with you
| Куда бы ты ни пошла, я просто хочу быть с тобой
|
| Right with you daddy, don’t leave me daddy
| Прямо с тобой, папа, не оставляй меня, папа
|
| Don’t you know that’s right where I belong
| Разве ты не знаешь, что это правильно, где я принадлежу
|
| Six weeks shy of twenty-one
| За шесть недель до двадцати одной
|
| Daddy called and said I got some bad news son
| Папа позвонил и сказал, что у меня плохие новости, сын
|
| Doctor says I ain’t got very long and
| Доктор говорит, что у меня не так много времени, и
|
| I ain’t told your mama yet
| Я еще не сказал твоей маме
|
| I said, «Daddy I’ll be on the next flight home»
| Я сказал: «Папа, я буду следующим рейсом домой»
|
| That ain’t the kind of news you ought to break alone
| Это не те новости, которые вы должны сообщать в одиночку
|
| I didn’t break down till I hung up the phone
| Я не сломался, пока не повесил трубку
|
| Damn them cigarettes
| Черт бы побрал их сигареты
|
| He put his big old arms around me
| Он обнял меня своими большими старыми руками
|
| The moment I stepped off the plane
| В тот момент, когда я вышел из самолета
|
| He said, «Son you didn’t have to come» | Он сказал: «Сын, тебе не нужно было приходить» |
| All that I could say
| Все, что я мог сказать
|
| With you daddy, take me with you daddy
| С тобой папа, возьми меня с собой папа
|
| Everywhere you’re going to, I just wanna be with you
| Куда бы ты ни пошла, я просто хочу быть с тобой
|
| Right with you daddy, don’t leave me daddy
| Прямо с тобой, папа, не оставляй меня, папа
|
| Don’t you know that’s right where I belong
| Разве ты не знаешь, что это правильно, где я принадлежу
|
| Daddy wasn’t conscious the last three days of his life
| Папа был без сознания последние три дня своей жизни
|
| But I stayed there right beside his bed
| Но я остался рядом с его кроватью
|
| And I cried like a baby, but I knew he’d be all right
| И я плакал, как ребенок, но я знал, что с ним все будет в порядке
|
| When he smiled and whispered, «Oh my God»
| Когда он улыбался и шептал: «Боже мой»
|
| Reached out his hand and said
| Протянул руку и сказал
|
| With you daddy, take me with you daddy
| С тобой папа, возьми меня с собой папа
|
| Everywhere you’re going to, I just wanna be with you
| Куда бы ты ни пошла, я просто хочу быть с тобой
|
| Right with you daddy, don’t leave me daddy
| Прямо с тобой, папа, не оставляй меня, папа
|
| Don’t you know that’s right where I belong | Разве ты не знаешь, что это правильно, где я принадлежу |