| The Stranger Brew (оригинал) | Странное варево (перевод) |
|---|---|
| No feeling for life | Нет чувства к жизни |
| Blur the days | Размыть дни |
| Reckless behaviour | Безрассудное поведение |
| In the void, infected veins | В пустоте инфицированные вены |
| No stranger to the brew | Не чужой для пива |
| Complete the horizon | Завершите горизонт |
| The sun has no power | У солнца нет силы |
| Through e fog of flamboyant paths | Сквозь туман ярких троп |
| Your ideas, out of focus | Ваши идеи не в фокусе |
| Shivering slug upon the «throne» | Дрожащий слизень на «троне» |
| Inhale the stench of the mighty brew | Вдохните запах могучего напитка |
| And taste the freedom of death | И вкус свободы смерти |
| Arriving on time | Прибытие вовремя |
| The night of sin | Ночь греха |
| Imitation of life | Имитация жизни |
| Freaks of the full moon | Причуды полной луны |
