Перевод текста песни Surya Prarthana - Sanjeev Abhyankar

Surya Prarthana - Sanjeev Abhyankar
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Surya Prarthana, исполнителя - Sanjeev Abhyankar.
Дата выпуска: 23.03.2015
Язык песни: Английский

Surya Prarthana

(оригинал)
आदिदेव नमस्तुभ्यं प्रसीद मम भास्कर ।
दिवाकर नमस्तुभ्यं प्रभाकर नमोऽस्तु ते ॥१॥
Aadi-Deva Namastubhyam Prasiida Mama Bhaaskara |
Divaakara Namastubhyam Prabhaakara Namostu Te ||1||
1.1: (Salutations to Sri Suryadeva) My Salutations to You O Adideva
(the first God),
Please be gracious to me O Bhaskara (the Shining One),
1.2: My Salutations to You, O Divakara (the maker of the Day),
and again Salutations to You, O Prabhakara (the maker of Light).
सप्ताश्वरथमारूढं प्रचण्डं कश्यपात्मजम् ।
श्वेतपद्मधरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥२॥
Sapta-Ashva-Ratham-Aaruuddham Pracannddam Kashyapa-atmajam |
Shveta-Padma-Dharam Devam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||2||
2.1: (Salutations to Sri Suryadeva) You are mounted on a
Chariotdriven by seven Horses,
You are excessively Energetic and the Son of sage Kashyapa,
2.2: You are the Deva Who holds a White
Lotus (in Your Hand);
I Salute You, O Suryadeva.
लोहितं रथमारूढं सर्वलोकपितामहम् ।
महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥३॥
Lohitam Ratham-Aaruuddham Sarva-Loka-Pitaamaham |
Mahaa-Paapa-Haram Devam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||3||
3.1: (Salutations to Sri Suryadeva) You are Reddish in colour,
and mounted on a Chariot;
You are the Grandfather of all
persons (being the Adideva, the first God),
3.2: You are the Deva Who removes great Sins from our
minds (by Your Illumination);
I Salute You, O Suryadeva.
त्रैगुण्यं च महाशूरं ब्रह्मविष्णुमहेश्वरम् ।
महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥४॥
Trai-Gunnyam Ca Mahaa-Shuuram Brahma-Vissnnu-Maheshvaram |
Mahaa-Paapa-Haram Devam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||4||
4.1: (Salutations to Sri Suryadeva) You are the Heroic One having the
Three Gunas of Brahma, Vishnu and Maheswara (i.e.
Qualities of Creation, Sustenance and Dissolution),
4.2: You are the Deva Who removes great Sins from our
minds (by Your Illumination);
I salute You, O Suryadeva.
बृंहितं तेजःपुञ्जं च वायुमाकाशमेव च ।
प्रभुं च सर्वलोकानां तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥५॥
Brmhitam Tejah-Pun.jam Ca Vaayum-Aakaashameva Ca |
Prabhum Ca Sarva-Lokaanaam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||5||
5.1: (Salutations to Sri Suryadeva) You are a massively Enlarged Mass
of Fiery Energy, which (i.e.
that energy) pervades everywhere like Vayu (Air) and Akasha (Sky),
5.2: You are the Lord of all the Worlds, I salute You, O Suryadeva.
बन्धुकपुष्पसङ्काशं हारकुण्डलभूषितम् ।
एकचक्रधरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥६॥
Bandhuka-Pusspa-Sangkaasham Haara-Kunnddala-Bhuussitam |
Eka-Cakra-Dharam Devam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||6||
6.1: (Salutations to Sri Suryadeva) You appear beautiful like a
Red Hibiscus Flower and You are adorned with Garland and Ear-Rings,
6.2: You are the Deva Who holds a
Discus in one Hand;
I saluteYou, O Suryadeva.
तं सूर्यं जगत्कर्तारं महातेजः प्रदीपनम् ।
महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥७॥
Tam Suuryam Jagat-Kartaaram Mahaa-Tejah Pradiipanam |
Mahaa-Paapa-Haram Devam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||7||
7.1: (Salutations to Sri Suryadeva) You,
O Suryadeva are the Agent behind the World (i.e.
Who gives energy for action to everyone),
You enliven others with great Energy
(and thus imparting the ability to work),
7.2: You are the Deva Who removes great Sins from our
minds (by Your Illumination);
I salute You, O Suryadeva.
तं सूर्यं जगतां नाथं ज्ञानविज्ञानमोक्षदम् ।
महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥८॥
Tam Suuryam Jagataam Naatham Jnyaana-Vijnyaana-Mokssadam |
Mahaa-Paapa-Haram Devam Tam Suuryam Prannamaamy-Aham ||8||

Сурья Прартхана

(перевод)
आदिदेव नमस्तुभ्यं प्रसीद मम भास्कर ।
दिवाकर नमस्तुभ्यं प्रभाकर नमोऽस्तु ते ॥१॥
Аади-Дева Намастубхьям Прасида Мама Бхааскара |
Дивакара Намастубхьям Прабхаакара Намосту Те ||1||
1.1: (Приветствия Шри Сурьядеве) Мои приветствия Тебе, о Адидева
(первый Бог),
Пожалуйста, будь милостив ко мне, о Бхаскара (Сияющий),
1.2: Приветствую Тебя, о Дивакара (творец Дня),
и снова Приветствую Тебя, о Прабхакара (творец Света).
Закрыть
श्वेतपद्मधरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥२॥
Сапта-Ашва-Ратхам-Арууддхам Праканнддам Кашьяпа-атмаджам |
Швета-Падма-Дхарам Девам Там Суурьям Праннамами-Ахам ||2||
2.1: (Я склоняюсь перед Шри Сурьядевой) Ты восседаешь на
Колесница, ведомая семью конями,
Ты чрезмерно Энергичен и Сын мудреца Кашьяпы,
2.2: Ты Дэва, Который держит Белое
Лотос (в Твоей руке);
Приветствую Тебя, о Сурьядева.
लोहितं रथमारूढं सर्वलोकपितामहम् ।
महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥३॥
Лохитам Ратхам-Арууддхам Сарва-Лока-Питаамама |
Маха-Паапа-Харам Девам Там Суурьям Праннамами-Ахам ||3||
3.1: (Приветствие Шри Сурьядеве) Ты красноватого цвета,
и восседал на колеснице;
Ты дедушка всех
личности (будучи Адидевой, первым Богом),
3.2: Ты Дэва, Который устраняет великие грехи с наших
умы (Твоим Просветлением);
Приветствую Тебя, о Сурьядева.
Закрыть
महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥४॥
Трай-Гунньям Ка Махаа-Шуурам Брахма-Вишну-Махешварам |
Махаа-Паапа-Харам Девам Там Суурьям Праннамаами-Ахам ||4||
4.1: (Приветствие Шри Сурьядеве) Ты — Героический, обладающий
Три гуны Брахмы, Вишну и Махешвары (т.е.
Качества Творения, Поддержания и Разрушения),
4.2: Ты — Дэва, Который устраняет великие грехи из нашего
умы (Твоим Просветлением);
Я приветствую Тебя, о Сурьядева.
बृंहितं तेजःपुञ्जं च वायुमाकाशमेव च ।
Закрыть
Брмхитам Теджах-Пун.джам Ка Вайюм-Аакаашамева Са |
Прабхум Ча Сарва-Локанаам Там Суурьям Пранамаами-Ахам ||5||
5.1: (Я склоняюсь перед Шри Сурьядевой) Ты — невероятно Увеличенная Масса
Огненной Энергии, которая (т.е.
эта энергия) проникает повсюду, как Вайю (Воздух) и Акаша (Небо),
5.2: Ты — Господь всех миров, я приветствую Тебя, о Сурьядева.
बन्धुकपुष्पसङ्काशं हारकुण्डलभूषितम् ।
एकचक्रधरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥६॥
Бандхука-Пусспа-Сангкаашам Хаара-Кунндала-Бхууситам |
Эка-Чакра-Дхарам Девам Там Суурьям Праннамами-Ахам ||6||
6.1: (Я склоняюсь перед Шри Сурьядевой) Ты выглядишь прекрасно, как
Красный цветок гибискуса, и Ты украшен гирляндой и серьгами,
6.2: Ты Дэва, Который держит
Диск в одной руке;
Я приветствую Тебя, о Сурьядева.
तं सूर्यं जगत्कर्तारं महातेजः प्रदीपनम् ।
महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥७॥
Там Суурьям Джагат-Картаарам Махаа-Теджа Прадипанам |
Маха-Паапа-Харам Девам Там Суурьям Праннамаами-Ахам ||7||
7.1: (Приветствие Шри Сурьядеве) Ты,
О Сурьядева - Агент, стоящий за Миром (т.е.
Кто всем дает энергию для действия),
Вы оживляете других большой Энергией
(и тем самым придавая способность работать),
7.2: Ты Дэва, Который устраняет великие грехи с наших
умы (Твоим Просветлением);
Я приветствую Тебя, о Сурьядева.
तं सूर्यं जगतां नाथं ज्ञानविज्ञानमोक्षदम् ।
महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥८॥
Там Суурьям Джагатам Наатхам Джняана-Вижняана-Мокссадам |
Маха-Паапа-Харам Девам Там Суурьям Праннамаами-Ахам ||8||
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Maha Durga Kavacham ft. Suresh Wadkar, Anuradha Paudwal 2014
Achyutashtakam 2010
Rhythmic Nirvana (Murali Manohar Giridhar Naagar) 2010

Тексты песен исполнителя: Sanjeev Abhyankar