| Noah
| Ной
|
| Il est la graine, la graine qui donne naissance au fruit
| Он семя, семя, которое рождает плод
|
| Il est cette minute de silence parmi tout ce bruit
| Он тот момент тишины среди всего шума
|
| Lui, le moment de bonheur qui survient dans ma vie
| Он, счастливый момент, который приходит в мою жизнь
|
| Cette lueur de lumière qui provient de la nuit
| Это сияние света, которое исходит от ночи
|
| Il est la raison pour laquelle, je me lève pour aller travailler
| Он причина, по которой я встаю, чтобы идти на работу
|
| La raison pour laquelle je me couche quand j’commence à bailler
| Причина, по которой я ложусь, когда начинаю зевать
|
| Le 11 février, ce jour où tous les anges l’ont fait briller
| 11 февраля, в тот день, когда все ангелы заставили его сиять
|
| Depuis le jour de sa naissance est devenu un jour férié
| Поскольку день его рождения стал государственным праздником
|
| Il m’a formé, sans même en être informé
| Он тренировал меня, даже не будучи проинформирован
|
| J’me voyais déjà le border qu’il n'était même pas encore né
| Я уже видел себя граничащим с тем, что он еще даже не родился
|
| Il reste des bornes à, parcourir ensemble, je déborde d’amour pour cet enfant
| Осталось путешествовать вместе, я переполнен любовью к этому ребенку
|
| C’est mon p’tit gars précieux que j’apprécie même s’il est capricieux
| Он мой драгоценный маленький парень, которого я ценю, даже если он капризный
|
| J’espère que sont prêts ceux qui sont pressés de lui mettre la pression
| Надеюсь, те, кто спешит, готовы на него надавить
|
| J’ai comme l’impression, qu’il est ma seule satisfaction
| Я чувствую, что он мое единственное удовлетворение
|
| J’veux qu’il réussisse là où j’ai échoué, qu’il efface mes péchés
| Я хочу, чтобы он преуспел там, где я потерпел неудачу, чтобы стереть мои грехи
|
| Donc j’vais m’dépêcher, d'écarter d’lui tous les déchets
| Так что я поспешу, чтобы удалить все отходы от него
|
| J’veux qu’il comprenne qu’on n’est pas riches et qu’il y aura peut-être pas
| Я хочу, чтобы он понял, что мы небогаты и что не может быть
|
| d’argent au guichet
| деньги на кассе
|
| Mon fils, ne te laisse pas influencer, même si t’es métissé, t’es plus français
| Сын мой, не поддавайся влиянию, даже если ты смешанная раса, ты больше француз
|
| quand c’est toi l’plus foncé, tu sais?
| когда ты самый темный, понимаешь?
|
| J’s’rais p’t-être pas toujours le compère idéal
| Я не всегда могу быть идеальным другом
|
| Mais toi au moins tu pourras dire que ton père il est àl
| Но, по крайней мере, ты можешь сказать, что твой отец здесь.
|
| Notre histoire est digne des plus grands cinéastes
| Наша история достойна величайших кинематографистов
|
| Jamais j’te laisserais fils même pour des milliards
| Я бы никогда не оставил тебя, сын, даже за миллиарды
|
| Quand j’vois ce gosse, qui galère pour voir son père qui malheureusement est
| Когда я вижу этого ребенка, изо всех сил пытающегося увидеть своего отца, который, к сожалению,
|
| trop occupé pour l’percevoir
| слишком занят, чтобы заметить
|
| Moi, j’suis seulement pressé de voir
| Я просто спешу увидеть
|
| Ces moments où tu vas m’satisfaire ou bien me décevoir
| Те моменты, когда ты меня удовлетворишь или разочаруешь
|
| Quand papa va s’prendre la tête en faisant tes devoirs
| Когда папа возьмет на себя инициативу делать домашнее задание
|
| Et ces fameux bulletins scolaires que je vais recevoir
| И те знаменитые табели успеваемости, которые я собираюсь получить
|
| J’peux pas concevoir, toute ma vie sans qu’on se voie
| Я не могу зачать, всю жизнь не видя друг друга
|
| Autant qu’on se noie ou que je finisse mes jours dans ce noir
| С тем же успехом я мог бы утонуть или закончить свои дни в этой темноте
|
| Il n’a pas demandé à vivre cela
| Он не просил жить этим
|
| Alors pourquoi lui faire subir tout ça?
| Так зачем подвергать его всему этому?
|
| Il n’a pas demandé à vivre cela
| Он не просил жить этим
|
| Alors pourquoi lui faire subir tout ça?
| Так зачем подвергать его всему этому?
|
| Et si mon cœur faiblit, alors je saurais que le tien fait boum, boum
| И если мое сердце остановится, тогда я буду знать, что твое бум, бум
|
| Dans mes veines et les tiennes les liens du sang s'écoulent
| В моих и твоих венах течет кровь
|
| T’es mon fiston, mon fruit ma graine mon frisson
| Ты мой сын, мой плод, мое семя, мое волнение.
|
| J’f’rai toujours en sorte d'être ton tuteur et ton piston
| Я всегда буду вашим наставником и вашим плунжером
|
| Tant de questions, mais te demande pas pourquoi j’ai fait ce son
| Так много вопросов, но не спрашивайте, почему я издал этот звук
|
| Tu comprendras quand tu s’ras grand qu’elle était ma direction | Вы поймете, когда вырастете, что это было мое направление |