| Just wanna take some time to let some things off my chest
| Просто хочу потратить некоторое время, чтобы отпустить некоторые вещи из моей груди
|
| Been through hard times, bad times
| Пережил трудные времена, плохие времена
|
| But through it all, my soul still soars higher
| Но через все это моя душа все еще парит выше
|
| Yeah, I’m going higher
| Да, я иду выше
|
| My soul shall sour higher/though the darkness falls, my soul shall sour higher
| Моя душа будет гореть выше / хотя тьма опустится, моя душа будет гореть выше
|
| (2ce)
| (2раза)
|
| In the heat of the African sun/And in the cold of winters snow
| В зной африканского солнца/И в холод снега зимы
|
| Though I bleed and moan in pain/Yet my soul shall soar higher
| Хотя я истекаю кровью и стону от боли, Но моя душа воспарит выше
|
| Passersby by may mock and jest/Upon my head men’s feet may rest
| Прохожие могут насмехаться и шутить / На мою голову могут опираться мужские ноги
|
| Though my name men away may cast/Disgust and turmoil my closest ally
| Хотя мое имя люди вдали могут вызвать / Отвращение и смятение моего ближайшего союзника
|
| No one to trust and no song to sing
| Некому доверять и не петь песни
|
| Yet I shall not die and I refuse to cry
| Но я не умру, и я отказываюсь плакать
|
| When all men expect a sigh/Instead I’m going to give a smile
| Когда все мужчины ждут вздоха / Вместо этого я собираюсь улыбнуться
|
| Yet my soul shall soar higher
| Но моя душа воспарит выше
|
| I choose to look to Him who gave His all for me
| Я предпочитаю смотреть на Того, Кто отдал все ради меня.
|
| In His death He saw victory/In His pain He saw countless joy
| В Своей смерти Он видел победу/В Своей боли Он видел бесчисленную радость
|
| Though upon His head rested a crown of thorns/And a robe of shame upon Him was
| Хотя на Его голове был терновый венец / И одежда позора была на Нем
|
| laid
| проложенный
|
| Yet without malice to the maimers of his flesh/He counted It all joy the
| Тем не менее без злобы к калечащим плоть свою / Он посчитал это всей радостью
|
| anguish that He suffered
| страдание, которое Он испытал
|
| Though affliction may try my faith/And no words to describe the challenges I | Хотя скорбь может испытать мою веру / И нет слов, чтобы описать трудности, которые я |
| face
| лицо
|
| Yet my soul shall soar higher.
| И все же моя душа воспарит выше.
|
| I may be troubled but I’m not distressed
| Я могу быть обеспокоен, но я не огорчен
|
| I may be perplexed but I’m not in despair
| Я могу быть озадачен, но я не в отчаянии
|
| I may be afraid but I’m not overwhelmed
| Я могу бояться, но я не ошеломлен
|
| I may be in battle but I’m not embattled
| Я могу быть в битве, но я не в бою
|
| for many they may be that persecute me/Yet I’m not forsaken
| для многих могут быть гонящие меня/Но я не покинут
|
| It may seem to you that my head is bowed down in shame and defeat
| Вам может показаться, что моя голова склонена от стыда и поражения
|
| Make no mistakes about it/ For I’m only scheming a comeback plan
| Не делайте ошибок в этом / Потому что я только планирую возвращение
|
| For the mountain before me may be so tough but it can’t get any tougher;
| Ибо гора передо мной может быть такой твердой, но она не может стать еще более твердой;
|
| Guess what, I can
| Угадай, что я могу
|
| So though the enemies of God may knock on every side
| Так что, хотя враги Бога могут стучать со всех сторон
|
| I shall yet sit in the table prepared before me in their sight
| Я еще буду сидеть за столом, приготовленным передо мной, в их глазах
|
| For yet, my soul shall sour higher
| Ибо еще моя душа закиснет выше
|
| I have decided to follow Jesus, period
| Я решил следовать за Иисусом, и точка
|
| Do not try to stop me for you will try in vain
| Не пытайтесь остановить меня, потому что вы будете пытаться напрасно
|
| I will fight the fight and I will run the race
| Я буду сражаться, и я буду участвовать в гонке
|
| I will strive to the finish line and I will claim my prize Bruised and battered,
| Я буду стремиться к финишу и заберу свой приз В синяках и побоях,
|
| I will not give up
| Я не сдамся
|
| With my face smeared with sweat, dust and blood
| С моим лицом, измазанным потом, пылью и кровью
|
| Yet will I say say in faith’s battle field arena:
| И все же скажу сказать на арене битвы веры:
|
| If the world would crucify me for standing for a cause that I know that is | Если бы мир распял меня за то, что я отстаиваю дело, которое, как я знаю, |
| right,
| правильно,
|
| Then let my words be published in all heavens,
| Тогда пусть мои слова будут опубликованы на всех небесах,
|
| I will do it, For yet my soul shall soar higher.
| Я сделаю это, Ибо еще моя душа воспарит выше.
|
| I refuse to named among timid souls whose lives stood for nothing
| Я отказываюсь назвать среди робких душ, чья жизнь ничего не значила
|
| Who’s tasted neither victory nor defeat
| Кто не вкусил ни победы, ни поражения
|
| Neither shame nor fame
| Ни стыда, ни славы
|
| Who’s made no footprints in the sand of Time
| Кто не оставил следов на песке Времени
|
| For their feet was affixed in one position all the days of their lives
| Ибо ноги их были прикованы к одному положению во все дни жизни их
|
| For the fear of failure I say they have failed
| Из-за страха перед неудачей я говорю, что они потерпели неудачу
|
| I refuse to be a common man
| Я отказываюсь быть обычным человеком
|
| Cos it’s my right to be uncommon if I can
| Потому что это мое право быть необычным, если я могу
|
| Therefore I seek opportunity and not security
| Поэтому я ищу возможности, а не безопасности
|
| That with neither fear nor timidity
| Что без страха и робости
|
| I will take the calculated steps to dream and to build
| Я предприму рассчитанные шаги, чтобы мечтать и строить
|
| And to make footprints in the sands of my time
| И оставить следы в песках моего времени
|
| And most certainly, my soul shall sour higher
| И наверняка моя душа закиснет выше
|
| And so finally my brethren: after all is said and done
| И вот, наконец, братья мои: после того, как все сказано и сделано
|
| It is my election to ensure that there is more done than said
| Я избран, чтобы убедиться, что сделано больше, чем сказано
|
| And so to you my dear soul:
| Итак, тебе моя дорогая душа:
|
| If at the end of time I realize/That the streets of heaven are not paved with
| Если в конце времен я пойму/ Что улицы небес не вымощены
|
| gold as I was told
| золото, как мне сказали
|
| And that there are no such rewards as stars and crowns that shine as brightly | И что нет таких наград, как звезды и короны, сияющие так же ярко, |
| as the sun
| как солнце
|
| But for the reward of Jesus Christ the son/Yet shall my mouth be filled with
| Но за награду сына Иисуса Христа/ И все же уста мои будут наполнены
|
| laughter and my heart be filled with joy,
| смех, и сердце мое наполнится радостью,
|
| For what more shall I ask for, Jesus is all that makes it heaven for me.
| Ибо чего еще мне просить, Иисус — это все, что делает это небо для меня.
|
| And so to You my dear heavenly Father: May this gentle soul of mine never find
| Итак, Тебе, мой дорогой Небесный Отец: Пусть эта нежная душа моя никогда не найдет
|
| peace or rest
| мир или отдых
|
| Until I have become all that you wish for me to be
| Пока я не стану всем, чем ты хочешь, чтобы я был
|
| Samsomg: I’m going higher
| Самсомг: я иду выше
|
| I’m a hero walking on a narrow road
| Я герой, идущий по узкой дороге
|
| I’m a lion just about the roar
| Я лев только о рыке
|
| and though the mountain seems so tough, I’m just that tough
| и хотя гора кажется такой крутой, я такой же крутой
|
| and I’ll be standing upright until I cross the finish line
| и я буду стоять прямо, пока не пересеку финишную черту
|
| and, most certainly, my soul shall soar higher | и, конечно, моя душа воспарит выше |