| there is nobody like you
| нет никого похожего на тебя
|
| you are jehovah the almighty
| ты иегова всемогущий
|
| idi ebube
| иди эбубе
|
| imaranma
| иранма
|
| idi ukwu
| иди укву
|
| chi nna gworiya
| чи нна гвория
|
| ebube dike nna
| эбубе дайке нна
|
| idi ebube… there is nobody like you, you are jehovah the almighty
| иди эбубе… нет никого подобного тебе, ты иегова всемогущий
|
| Put your hands in the air now (ay)
| Поднимите руки вверх (ау)
|
| wave it like you just don’t care nowOrdinary talk cannot express the extent of
| помашите им, как будто вам сейчас все равно. Обычный разговор не может выразить степень
|
| your might
| твоя мощь
|
| heaven and earth suspend by the power of your hand
| небо и земля подвешены силой твоей руки
|
| the morning noon and night are positioned by your power
| утро, полдень и ночь позиционируются вашей силой
|
| onye keruwa
| онье керува
|
| idi ebube
| иди эбубе
|
| imaranma
| иранма
|
| idi ukwu
| иди укву
|
| chi nna gworiya
| чи нна гвория
|
| ebube dike nna
| эбубе дайке нна
|
| idi ebube… there is nobody like you, you are jehovah the almighty
| иди эбубе… нет никого подобного тебе, ты иегова всемогущий
|
| He’s the one that speaks and he makes the blind man see
| Он тот, кто говорит, и он заставляет слепого видеть
|
| He’s the one that breathes and his breath parted the sea
| Он тот, кто дышит, и его дыхание раздвинуло море
|
| in his presence the mountains skip and the little hill will leap
| в его присутствии прыгают горы и прыгает холмик
|
| onyekeruwa
| оньекерува
|
| idi ebube
| иди эбубе
|
| imaranma
| иранма
|
| idi ukwu
| иди укву
|
| chi nna gworiya
| чи нна гвория
|
| ebube dike nna
| эбубе дайке нна
|
| idi ebube… there is nobody like you, you are jehovah the almighty
| иди эбубе… нет никого подобного тебе, ты иегова всемогущий
|
| idi ebube
| иди эбубе
|
| imaranma
| иранма
|
| idi ukwu
| иди укву
|
| chi nna gworiya
| чи нна гвория
|
| ebube dike nna
| эбубе дайке нна
|
| idi ebube… there is nobody like you, you are jehovah the almighty
| иди эбубе… нет никого подобного тебе, ты иегова всемогущий
|
| Heaven and earth adore him | Небо и земля обожают его |
| angels bow before him
| ангелы преклоняются перед ним
|
| every tongue will praise him
| всякий язык будет хвалить его
|
| lemme hear you say oh yea…
| Дай мне услышать, как ты говоришь, о да…
|
| idi ebube
| иди эбубе
|
| imaranma
| иранма
|
| idi ukwu
| иди укву
|
| chi nna gworiya
| чи нна гвория
|
| ebube dike nna
| эбубе дайке нна
|
| idi ebube… there is nobody like you, you are jehovah the almighty…
| иди эбубе… нет подобного тебе, ты иегова вседержитель…
|
| almighty…
| всемогущий…
|
| idi ebube
| иди эбубе
|
| imaranma
| иранма
|
| idi ukwu
| иди укву
|
| chi nna gworiya
| чи нна гвория
|
| ebube dike nna
| эбубе дайке нна
|
| idi ebube… there is nobody like you, you are jehovah the almighty
| иди эбубе… нет никого подобного тебе, ты иегова всемогущий
|
| there is nobody like you
| нет никого похожего на тебя
|
| you are jehovah the almighty
| ты иегова всемогущий
|
| END… | КОНЕЦ… |