| Guantanamera güajira guantanamera, guantanamera güajira
| Гуантанамера Гуахира Гуантанамера, Гуантанамера Гуахира
|
| Guantanamera
| Гуантанамера
|
| Guantanamera güajira guantanamera, guantanamera güajira
| Гуантанамера Гуахира Гуантанамера, Гуантанамера Гуахира
|
| Guantanamera
| Гуантанамера
|
| Yo soy un hombre de sincero de donde crece la palma
| Я искренний человек, откуда растет пальма
|
| Yo soy un hombre de sincero de donde crece la palma
| Я искренний человек, откуда растет пальма
|
| Y antes de morirme quiero hecharme unos versos del alma
| И прежде чем я умру, я хочу написать несколько стихов души
|
| Guantanamera güajira guantanamera, guantanamera güajira
| Гуантанамера Гуахира Гуантанамера, Гуантанамера Гуахира
|
| Guantanamera
| Гуантанамера
|
| Mi verso es de un verde claro y de un carmin encendido
| Мой стих светло-зеленый и горящий кармин
|
| Mi verso es de un verde claro y de un carmin encendido
| Мой стих светло-зеленый и горящий кармин
|
| Mi verso es un siervo herido que busca en el monte ámparo
| Мой стих - раненый слуга, ищущий убежища на горе
|
| Guantanamera (si si no no) güajira guantanamera (namera namera),
| Гуантанамера (да да нет нет) гуахира гуантанамера (намера имяра),
|
| guantanamera güajira
| Гуантанамера Гуахира
|
| Guantanamera
| Гуантанамера
|
| Cultivo una rosa blanca en junio como en enero
| Я выращиваю белую розу в июне, как в январе
|
| Cultivo una rosa blanca en junio como en enero
| Я выращиваю белую розу в июне, как в январе
|
| Para el amigo sincero que me da su mano franca
| Для искреннего друга, который протягивает мне свою откровенную руку
|
| Guantanamera güajira guantanamera, guantanamera güajira
| Гуантанамера Гуахира Гуантанамера, Гуантанамера Гуахира
|
| Guantanamera
| Гуантанамера
|
| Guantanamera güajira guantanamera, guantanamera güajira
| Гуантанамера Гуахира Гуантанамера, Гуантанамера Гуахира
|
| Guantanamera | Гуантанамера |