| The King And I
| Король и я
|
| Miscellaneous
| Разное
|
| Song Of The King
| Песня Короля
|
| KING
| КОРОЛЬ
|
| A woman is a female who is human
| Женщина - это женщина, которая является человеком
|
| Designed for pleasing man, the human male
| Создан для того, чтобы доставить удовольствие мужчине, человеческому мужчине.
|
| A human male is pleased by many women
| Мужчина-человек доволен многими женщинами
|
| And all the rest you hear is fairy tale
| А все остальное, что ты слышишь, это сказки
|
| ANNA
| АННА
|
| Then tell me how this fairy tale began, sir
| Тогда расскажи мне, как началась эта сказка, сэр
|
| You cannot call it just a poet’s trick
| Вы не можете назвать это просто поэтической выходкой
|
| Explain to me why many men are faithful
| Объясни мне, почему многие мужчины верны
|
| And true to one wife only
| И верен только одной жене
|
| KING
| КОРОЛЬ
|
| (Spoken) They are sick!
| (Говорит) Они больны!
|
| (Singing) A girl must be like a blossom
| (Поет) Девушка должна быть как цветок
|
| With honey for just one man
| С медом только для одного человека
|
| A man must be like honey bee
| Мужчина должен быть подобен медоносной пчеле
|
| And gather all he can
| И собрать все, что он может
|
| To fly from blossom to blossom
| Летать от цветка к цветку
|
| A honey bee must be free
| Медоносная пчела должна быть свободна
|
| But blossom must not ever fly
| Но цветок никогда не должен летать
|
| From bee to bee to bee | От пчелы к пчеле к пчеле |