| 2117. The biggest scourge of the era is overpopulation, Scientists all over the
| 2117. Самый большой бич эпохи — перенаселение. Ученые всего мира
|
| world are looking for a solution. | мир ищет решение. |
| After many years of research and billions of
| После многих лет исследований и миллиардов
|
| funding they managed to create «The Glass». | на средства им удалось создать «Стекло». |
| A closed circuit of special fibers
| Замкнутая цепь из специальных волокон
|
| that can produce oxygen. | которые могут производить кислород. |
| Non-habitate planets are now accessible.
| Нежилые планеты теперь доступны.
|
| The first station to create was closest one. | Первая станция, которую нужно создать, была ближайшей. |
| The moon now is transformed as
| Луна теперь трансформируется как
|
| the first colony with artificial oxygen supply. | первая колония с искусственным снабжением кислородом. |
| Politicians tried to entice the
| Политики пытались соблазнить
|
| inhabitants of the Earth with privileged positions on the Glass.
| жители Земли с привилегированным положением на Стакане.
|
| But not even single citizen wanted to move to this scientific monstrosity.
| Но ни один гражданин не хотел переселяться в это научное чудовище.
|
| Thus created Absolutism…
| Так был создан абсолютизм…
|
| Part 1. Totalitarianism
| Часть 1. Тоталитаризм
|
| Citizen Dane got involved in a trial for no reason. | Гражданин Дейн без причины ввязался в судебный процесс. |
| Rumor has it,
| Ходят слухи,
|
| there was a strange increase to the number of people that were accused to
| произошло странное увеличение числа людей, обвиняемых в
|
| mysterious cases. | загадочные случаи. |
| No one ever seems to care why, because even if they were
| Кажется, никого никогда не волнует, почему, потому что даже если бы они
|
| found guilty, no penalty would be exacted
| признан виновным, штраф не будет взыскан
|
| Dane: Running in the streets, nowhere to hide
| Дейн: Бегает по улицам, негде спрятаться
|
| The military forces are preparing our exile
| Военные силы готовят наше изгнание
|
| The law was spread and it was absolute
| Закон был распространен, и он был абсолютным
|
| We’ve lost control — lost control
| Мы потеряли контроль — потеряли контроль
|
| Political Lobby: All the countries have agreed
| Политическое лобби: все страны согласны
|
| Those who can’t pay (the fee)
| Те, кто не может платить (плата)
|
| Those with a criminal record
| Те, у кого есть судимость
|
| Those who will break the law
| Те, кто будет нарушать закон
|
| From now on, they are all sentenced to life imprisonment inside the Glass
| Отныне все они приговорены к пожизненному заключению внутри Стакана.
|
| From the thieves to the killers to the smashers and the homeless
| От воров до убийц, разбойников и бездомных
|
| We want control — Want control
| Мы хотим контроля — хотим контроля
|
| Abandon Earth, your time has end
| Покиньте Землю, ваше время подошло к концу
|
| Abandon hope, it’s just a dope
| Откажись от надежды, это просто наркотик
|
| Dane: Innocents from rigged trieal
| Дейн: Невиновные из сфальсифицированного судебного процесса
|
| Poor and criminals desires
| Бедные и преступники желают
|
| Heading to the plastic land of painted skies
| Направляясь в пластиковую страну раскрашенных небес
|
| No distinction from outlaw
| Нет отличий от преступника
|
| They have taken pride away
| Они убрали гордость
|
| Hands were cuffed behind my back
| Руки были скованы за моей спиной
|
| Guards are jostling and shouting
| Охранники толкаются и кричат
|
| Guards: RUSH!
| Охранники: СРОЧНО!
|
| Dane: No, no, no, no…
| Дэн: Нет, нет, нет, нет…
|
| Control, control, only (the) elite decides
| Контроль, контроль, только элита решает
|
| Control, control, era of power arises
| Контроль, контроль, эра власти возникает
|
| We’ve lost control, farewell our home
| Мы потеряли контроль, прощай, наш дом
|
| We’ve lost belief, we won’t be free
| Мы потеряли веру, мы не будем свободны
|
| Inmates Group1: No hold back
| Заключенные Группа 1: Не сдерживаться
|
| Inmates Group2: No resist
| Группа заключенных 2: не сопротивляться
|
| Guard’s report to the Lobby:
| Доклад охранника в вестибюль:
|
| Boarding has just began!
| Посадка только началась!
|
| Part 2. Dark Side’s Anarchy
| Часть 2. Анархия темной стороны
|
| For safety reasons all of the inmates were beings kept inside capsules.
| Из соображений безопасности все заключенные содержались в капсулах.
|
| They have been anesthetized with hallucinatory, hypnotic gas that sharpens
| Их усыпили галлюцинаторным, гипнотическим газом, который обостряет
|
| emotions during the R.E.M. | эмоции во время R.E.M. |
| sleep phase. | фаза сна. |
| Dark space creates nightmares that will
| Темное пространство создает кошмары, которые
|
| haunt them for the rest of their journey
| преследовать их до конца пути
|
| Speaker: Tότε o Dane βuθioτηκε σε εvα βαθo kαι σκoτειυό ύπυo
| Спикер: Tότε o датчанин βuθioτηκε σε εvα βαθo kαι σκoτειυό ύπυo
|
| Πou θα ξuπυήσει σε εφιάλτ
| Πou θα ξurπυήσει σε εφιάλτ
|
| Hypnos: This dreamspace of yours, is a passageway
| Гипнос: Это пространство твоих снов — это проход
|
| In this eternal state of mind, where no time reaches you
| В этом вечном состоянии ума, где время не достигает вас
|
| You can exist forever…
| Ты можешь существовать вечно…
|
| Subconscious: Don’t listen to what he says, he wants to steal your mind
| Подсознание: Не слушай, что он говорит, он хочет украсть твой разум
|
| Hypnos: Attach to the world where you can be the only creator
| Hypnos: присоединяйтесь к миру, где вы можете быть единственным творцом
|
| Plunge into your inner peace…
| Погрузитесь в свой внутренний покой…
|
| Subconscious: Don’t get lost within your mind, prepare for what reality lies
| Подсознание: не теряйтесь в своем уме, приготовьтесь к тому, что лежит в реальности
|
| Guards: Wake, up! | Охранники: Просыпайтесь! |
| Stand, up! | Вставать! |
| Go to your row now!
| Иди в свой ряд сейчас!
|
| Wake, up! | Вставай! |
| Stand, up! | Вставать! |
| You belong to the Glass now!
| Теперь ты принадлежишь Стакану!
|
| Dane: No!
| Дэн: Нет!
|
| Three months went by since Dane and other inmates were kept prisoners in the
| Прошло три месяца с тех пор, как Дейн и другие заключенные содержались в заключении в
|
| Glass. | Стакан. |
| No one accepts the nature of this living. | Никто не принимает природу этой жизни. |
| Thus the first anomalies are
| Итак, первые аномалии
|
| already evident. | уже видно. |
| The separation in sectors, which was based to the substance of
| Разделение по секторам, основанное на содержании
|
| each inmate, was the reason for the creation of clans. | каждого заключенного, была причиной создания кланов. |
| Guards were outnumbered
| Охранники были в меньшинстве
|
| by far. | далеко. |
| The clans to claim what they thought their in no time…
| Кланы, чтобы претендовать на то, что они считали своим в мгновение ока...
|
| Dane: We don’t need a ruler, we must survive this attack
| Дейн: Нам не нужен правитель, мы должны пережить эту атаку
|
| I must protect them, my comrades need me by their side!
| Я должен защищать их, я нужен моим товарищам рядом с ними!
|
| Devastator: Let the bodies of the guards burn until their
| Опустошитель: Пусть тела охранников сгорают до тех пор, пока их
|
| Ashes show us the road to the Promised land
| Пепел указывает нам дорогу к земле обетованной
|
| Chief officer, Leader of the Guards: No the dark side’s anarchy!
| Старший офицер, лидер стражи: Нет анархии темной стороны!
|
| Dane has shown his will for survival and the inmates from sector B (sector of
| Дейн проявил волю к выживанию, и заключенные из сектора B (сектор
|
| poor and innocents) nominate him as their leader. | бедные и невинные) назначают его своим лидером. |
| They call themselves just
| Они называют себя просто
|
| Residents. | Жители. |
| At sectors D (sector of killers: rapists and the worst scum of
| В секторах D (сектор убийц: насильников и худших подонков
|
| society)
| общество)
|
| Devastator, a man with no identity nor name, appointed himself to be their
| Девастатор, человек без имени и имени, назначил себя их
|
| leader. | лидер. |
| All the lunatics saw in the eyes of the madman an unstoppable liberator.
| Все сумасшедшие видели в глазах безумца неудержимого освободителя.
|
| They call themselves Dogs of War. | Они называют себя псами войны. |
| At sector A (sectors of crooks and thieves)
| В секторе А (секторы жуликов и воров)
|
| the inmates also created a clan under the name Magicians. | сокамерники также создали клан под названием Волшебники. |
| Sector C was the | Сектор C был |
| sector of the Guards. | сектор гв. |
| Dogs of war was assaulted sector C to extort the master
| Псы войны напали на сектор C, чтобы вымогать деньги у хозяина
|
| key of the only spacecraft on the Glass which is located at sector B.
| ключ единственного космического корабля на Стекло, который находится в секторе B.
|
| Magicians fulminated Residents to take under their control the spacecraft.
| Маги уговорили жителей взять под свой контроль космический корабль.
|
| The war of the clans has started and anarchy reigns in the dark side of the
| Началась война кланов и на темной стороне царит анархия.
|
| moon
| луна
|
| Dark side’s Anarchy
| Анархия темной стороны
|
| Dark side’s Anarchy
| Анархия темной стороны
|
| Speaker: The war was brought the horror in the eyes of reckless
| Докладчик: Война принесла ужас в глаза безрассудным
|
| The dogs of war ripped the flesh from their wicked victims
| Псы войны рвали плоть со своих злых жертв
|
| It was an unwritten mission «no one must survive»
| Это была неписаная миссия «никто не должен выжить»
|
| No deliverance remains for those who has died
| Не осталось избавления для тех, кто умер
|
| Dark side’s Anarchy
| Анархия темной стороны
|
| Dark side’s Anarchy
| Анархия темной стороны
|
| Part 3. Zero point
| Часть 3. Нулевая точка
|
| Devastator Leader of Dogs of War Clan:
| Опустошитель, лидер клана Псов Войны:
|
| I’ve demolished them all
| я их всех уничтожил
|
| I’ve eaten their soul
| Я съел их душу
|
| Space ark gonna be mine
| Космический ковчег будет моим
|
| Non-believers are first in line
| Неверующие первые в очереди
|
| Follow me to the Promised Land
| Следуй за мной в Землю Обетованную
|
| Never be second to none
| Никогда не быть непревзойденным
|
| We’re destined to invade Earth
| Нам суждено вторгнуться на Землю
|
| We shall rule the universe
| Мы будем править вселенной
|
| Dogs of War: Lord! | Псы войны: Господи! |
| Lord! | Господин! |
| Lord!
| Господин!
|
| Devastator Leader of Dogs of War Clan: No! | Опустошитель Лидер клана Псов Войны: Нет! |
| I am no lord! | Я не господин! |
| I am… GOD!
| Я Бог!
|
| Speaker: Time passes by, two worlds collide, time passes by
| Спикер: Время проходит, два мира сталкиваются, время проходит
|
| War arises
| Возникает война
|
| The final war between the two remaining clans has started
| Последняя война между двумя оставшимися кланами началась
|
| Dogs of War had in their possession the master key and Residents had the
| У Псов Войны был главный ключ, а у Жителей был
|
| spacecraft. | космический корабль. |
| There can be only one clan to leave the moon. | Луну может покинуть только один клан. |
| The leaders started
| Лидеры начали
|
| to make their moves…
| делать ходы…
|
| Devastator Leader of Dogs of War Clan: My dogs of war roar furiously
| Опустошитель, лидер клана Псов Войны: Мои псы войны яростно ревут
|
| Dean Leader of Residents Clan: This is our fight
| Декан, лидер клана резидентов: это наша борьба
|
| Devastator Leader of Dogs of War Clan: The evil master is calling your names
| Опустошитель, лидер клана Псов Войны: злой хозяин зовет вас по именам
|
| Dean Leader of Residents Clan: We must survive
| Декан Лидер Клана Резидентов: Мы должны выжить
|
| After many hours of slaughtering the vast numerical superiority of Residents
| После многих часов бойни подавляющее численное превосходство резидентов
|
| gave them the advantage. | дал им преимущество. |
| Dane in front of the Devastator is ready to claim
| Дейн перед Девастатор готов требовать
|
| victory…
| победа…
|
| Dean Leader of Residents Clan: Hand me the key, we came to an end
| Декан Лидер Клана Резидентов: Дайте мне ключ, мы подошли к концу
|
| Devastator Leader of Dogs of War Clan: I’ll take you with me, there’s no escape
| Опустошитель Лидер клана Псов Войны: Я возьму тебя с собой, спасения нет
|
| Dean Leader of Residents Clan: Let your last exhale, in this world of machines
| Декан Лидер Клана Резидентов: Сделайте свой последний выдох в этом мире машин
|
| «Our future sealed, we’re eternally condemned»
| «Наше будущее запечатано, мы навеки осуждены»
|
| Devastator throws the master key to an air trunk near him
| Девастатор бросает отмычку в воздушный багажник рядом с ним
|
| Dane stabs him in the heart with an improvised weapon and screams in agony.
| Дейн наносит ему удар в сердце самодельным оружием и кричит в агонии.
|
| Hope for salvation vanished along with the key to the vast of dark space… | Надежда на спасение исчезла вместе с ключом к просторам темного космоса… |