| Does Anyone Know (оригинал) | Кто-Нибудь Знает (перевод) |
|---|---|
| Does anyone know | Кто-нибудь знает |
| where everyone goes, | куда все идут, |
| where everyone’s running. | куда все бегут. |
| I will run | Я побегу |
| for you. | для тебя. |
| I’m gonna do my time, | Я собираюсь отсидеть свое время, |
| I’m gonna face the crime, | Я собираюсь столкнуться с преступлением, |
| of you. | из вас. |
| There’s so many ways | Есть так много способов |
| for so many days | столько дней |
| and I couldn’t reach you. | и я не мог связаться с вами. |
| Where the hell | Где, черт возьми |
| are you? | ты? |
| I wanna make it right, | Я хочу сделать это правильно, |
| I wanna stay inside, | Я хочу остаться внутри, |
| of you. | из вас. |
| Whenever you show, | Всякий раз, когда вы показываете, |
| Like a river that flows, | Как река, которая течет, |
| I’m suddenly living. | Я вдруг живу. |
| And I would die | И я бы умер |
| for you. | для тебя. |
| I’m looking for your trace, | Я ищу твой след, |
| but you keep changing place. | но ты постоянно меняешь место. |
| Oh you. | Эх ты. |
| The music you play, | Музыка, которую ты играешь, |
| the words that you say, | слова, которые вы говорите, |
| is all that I’m hearing, | это все, что я слышу, |
| but I couldn’t play | но я не мог играть |
| your tunes. | ваши мелодии. |
| I wish I had no fear | Хотел бы я не бояться |
| to look when you are near. | смотреть, когда вы рядом. |
| Near me. | Около меня. |
| Does anyone dare | Кто-нибудь посмеет |
| to say he will share | сказать, что он поделится |
| the life here without you? | жизнь здесь без тебя? |
| Could you see | Не могли бы вы увидеть |
| through me? | Через меня? |
| I’m longing for your vows, | Я жажду твоих клятв, |
| I’m longing for your house. | Я тоскую по твоему дому. |
| Oh you. | Эх ты. |
| Oh you. | Эх ты. |
| Oh you. | Эх ты. |
