| Crazy night bordello’s in the heart of town
| Безумные ночные бордели в центре города
|
| Me in my tuxedo you a pretty gown
| Я в моем смокинге, ты в красивом платье
|
| Now you’re nestling down under another’s wing
| Теперь ты прячешься под чужим крылом
|
| I forgot to take accountings for the shape of things.
| Я забыл принять во внимание форму вещей.
|
| We danced away the orchestra played on and on
| Мы танцевали, оркестр играл снова и снова.
|
| The last waltz came around and then we’d head for home
| Прозвучал последний вальс, и мы отправились домой
|
| Now you’re nestling down under another’s wing
| Теперь ты прячешься под чужим крылом
|
| I forgot to take accountings for the shape of things
| Я забыл взять отчеты о форме вещей
|
| Loneliness it held me in its tiny frozen clutch
| Одиночество держало меня в своей крошечной замерзшей кладке
|
| I’d walk the streets of the city
| Я бы гулял по улицам города
|
| Or I’d catch the midnite bus
| Или я бы поймал полуночный автобус
|
| I’d walk the darkened alleys
| Я ходил по темным аллеям
|
| Held by the city lights,
| Удерживаемый огнями города,
|
| Neon signs above my eyes
| Неоновые вывески над моими глазами
|
| Repeat the same phrase twice, the same phrase.
| Повторите одну и ту же фразу дважды, одну и ту же фразу.
|
| Your eyes were warm we stood beneath the harbour lights
| Твои глаза были теплыми, мы стояли под огнями гавани
|
| A foghorn whistle moaned and stole away the night
| Туманный свисток стонал и украл ночь
|
| Now you’re nestling down under another’s wing
| Теперь ты прячешься под чужим крылом
|
| I forgot to take accountings for the shape of things
| Я забыл взять отчеты о форме вещей
|
| I didn’t see it coming through those tender days
| Я не видел, чтобы это происходило в те нежные дни
|
| Like smoke caught in the wind you left me all ablaze
| Как дым, подхваченный ветром, ты оставил меня пылать
|
| Now you’re nestling down under another’s wing
| Теперь ты прячешься под чужим крылом
|
| I forgot to take accountings for the shape of things. | Я забыл принять во внимание форму вещей. |