| His mother told me everything
| Его мать рассказала мне все
|
| She had every reason to lie
| У нее были все основания лгать
|
| Down there in the laundromant
| Там, в прачечной
|
| Like his life was tumbling dry
| Как будто его жизнь была сухой
|
| Born to be a fighter
| Рожденный быть бойцом
|
| With nothing to attack
| Нечего атаковать
|
| They put sugar in his coffee
| Они кладут сахар в его кофе
|
| And a t-shirt on his back
| И футболка на спине
|
| And they signed it with a pen
| И они подписали его ручкой
|
| Now they’ve got him in ambulance
| Теперь они получили его в скорой помощи
|
| And he’ll never fight again
| И он больше никогда не будет драться
|
| Nothing in his pockets and
| Ничего в его карманах и
|
| Nothing in his hand
| Ничего в его руке
|
| That man in the van
| Тот мужчина в фургоне
|
| Out there in the desert
| Там, в пустыне
|
| With the dinosaur blues
| С блюзом динозавров
|
| With a suitcase full of earvax
| С чемоданом, полным ушной серы
|
| and pencils in his shoes
| и карандаши в его ботинках
|
| The streets were full of marionettes
| Улицы были полны марионеток
|
| And their eyes like blood
| И их глаза, как кровь
|
| It was raining crucifixes
| Шел дождь из распятий
|
| To the tune of Billy Buud
| На мелодию Билли Бьюда
|
| Going to Los Cruces
| Поездка в Лос-Крусес
|
| To breathe that magic air
| Чтобы вдохнуть этот волшебный воздух
|
| They’ve got a few shocks for him
| У них есть несколько потрясений для него
|
| When he gets there
| Когда он доберется туда
|
| Good morning to you Dr. Varden
| Доброе утро, доктор Варден.
|
| Good morning to you if you please
| Доброе утро, если можно
|
| There’s many go begging your pardon
| Многие просят прощения
|
| While they’re dying by degrees
| Пока они умирают постепенно
|
| The gates of hell were open
| Врата ада были открыты
|
| There was no one there inside
| Внутри никого не было
|
| They were all out in Los Cruces
| Они все были в Лос-Крусес
|
| Giving their hogs a ride
| Подвозят своих свиней
|
| With clean white jackets
| С чистыми белыми куртками
|
| And their eyes like glass
| И их глаза, как стекло
|
| Maybe he’ll learn to take it slow
| Может быть, он научится делать это медленно
|
| And let it pass | И пусть это пройдет |