Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fea, исполнителя - Roberto Firpo. Песня из альбома El Barbijo, в жанре Аргентинское танго
Дата выпуска: 11.03.2019
Лейбл звукозаписи: Editione Jazz IT
Язык песни: Испанский
Fea(оригинал) |
Procurando que el mundo no la vea |
ahí va la pobre fea |
camino del taller; |
y a su paso, cual todas la mañanas, |
las burlas inhumanas |
la hieren por doquier. |
Cuando alguno le dice una torpeza |
inclina la cabeza |
transida de dolor, |
y piensa con amargo desencanto: |
Por qué se reirán tanto |
de mi fealdad, ¡Señor… |
Una noche su viejita |
en el cuarto llorando la encontró |
y la fea, ¡pobrecita!, |
la tragedia de su alma le confió; |
aquel hombre que debía |
conducirla muy pronto ante el altar, |
con su amiga Rosalía, |
la que ella más quería, |
se acaba de escapar… |
Cada vez que la llevan a una fiesta, |
en procura de olvido y distracción, |
con el último acorde de la orquesta |
en su alma agoniza otra ilusión. |
Sus amigas ya todas se han casado; |
sólo ella está huérfana de amor, |
¡pobre fea!; |
y ayer le han encargado |
el ajuar de su hermana la menor. |
En plena juventud ya estaba vieja, |
nunca exhaló una queja, |
al ver tanta maldad, |
soportando en su alma sola y mustia |
como una flor de angustia, |
la cruz de su fealdad. |
Para todos tenía una sonrisa; |
fue noble, fue sumisa; |
su drama nadie vio. |
Pero fue tan pesada su cadena, |
tan grande fue su pena, |
¡que anoche se mató… |
Вэд(перевод) |
Пытаясь не позволить миру увидеть ее |
там идет бедный уродливый |
мастерская дорога; |
и вслед за ним, как каждое утро, |
нечеловеческие насмешки |
они причиняют ей боль повсюду. |
Когда кто-то говорит вам что-то неуклюжее |
наклоните голову |
транзит боли, |
и думает с горьким разочарованием: |
почему они будут так смеяться |
моего уродства, Господи... |
Однажды ночью его старушка |
в комнате плача он нашел ее |
а уродливая, бедняжка! |
трагедия его души доверилась ему; |
тот человек, который должен |
поведи ее очень скоро к алтарю, |
со своей подругой Розалией, |
тот, кого она любила больше всего, |
он просто сбежал... |
Каждый раз, когда они берут ее на вечеринку, |
в поисках забвения и отвлечения, |
с последним аккордом оркестра |
другая иллюзия умирает в его душе. |
Все ее друзья вышли замуж; |
только она сирота любви, |
бедный урод! |
а вчера его заказали |
приданое его младшей сестры. |
В полной юности я был уже стар, |
никогда не выдыхал жалобы, |
Видя столько зла, |
стойкий в его одинокой и затхлой душе |
как цветок тоски, |
крест его уродства. |
Для всех у него была улыбка; |
она была благородна, она была покорна; |
его драму никто не видел. |
Но его цепь была так тяжела, |
так велико было его горе, |
который был убит прошлой ночью... |