| Some folks like to sigh
| Некоторые люди любят вздыхать
|
| Some folks do, some folks do
| Некоторые люди делают, некоторые люди делают
|
| Some folks long to die
| Некоторые люди хотят умереть
|
| But that’s not me nor you
| Но это не я и не ты
|
| Long live the merry, merry heart
| Да здравствует веселое, веселое сердце
|
| That laughs by night and day
| Это смеется ночью и днем
|
| Like the Queen of Mirth
| Как королева веселья
|
| No matter what some folks say
| Независимо от того, что говорят некоторые люди
|
| Some folks fear to smile
| Некоторые люди боятся улыбаться
|
| Some folks do, some folks do
| Некоторые люди делают, некоторые люди делают
|
| Others laugh through guile
| Другие смеются через хитрость
|
| But that’s not me nor you
| Но это не я и не ты
|
| Long live the merry, merry heart
| Да здравствует веселое, веселое сердце
|
| That laughs by night and day
| Это смеется ночью и днем
|
| Like the Queen of Mirth
| Как королева веселья
|
| No matter what some folks say
| Независимо от того, что говорят некоторые люди
|
| Some folks fret and scold
| Некоторые люди раздражаются и ругают
|
| Some folks do, some folks do
| Некоторые люди делают, некоторые люди делают
|
| They’ll soon be dead and cold
| Они скоро будут мертвы и холодны
|
| But that’s not me nor you
| Но это не я и не ты
|
| Long live the merry, merry heart
| Да здравствует веселое, веселое сердце
|
| That laughs by night and day
| Это смеется ночью и днем
|
| Like the Queen of Mirth
| Как королева веселья
|
| No matter what some folks say
| Независимо от того, что говорят некоторые люди
|
| Some folks get grey hairs
| Некоторые люди получают седые волосы
|
| Some folks do, some folks do
| Некоторые люди делают, некоторые люди делают
|
| Brooding o’er their cares
| Размышляя о своих заботах
|
| But that’s not me nor you
| Но это не я и не ты
|
| Long live the merry, merry heart
| Да здравствует веселое, веселое сердце
|
| That laughs by night and day
| Это смеется ночью и днем
|
| Like the Queen of Mirth
| Как королева веселья
|
| No matter what some folks say
| Независимо от того, что говорят некоторые люди
|
| Some folks toil and save
| Некоторые люди трудятся и экономят
|
| Some folks do, some folks do
| Некоторые люди делают, некоторые люди делают
|
| To buy themselves a grave
| Чтобы купить себе могилу
|
| But that’s not me nor you
| Но это не я и не ты
|
| Long live the merry, merry heart
| Да здравствует веселое, веселое сердце
|
| That laughs by night and day
| Это смеется ночью и днем
|
| Like the Queen of Mirth
| Как королева веселья
|
| No matter what some folks say | Независимо от того, что говорят некоторые люди |