| Do the jerk until it hurts
| Делай рывок, пока не станет больно
|
| I’m tellin' you
| я говорю вам
|
| Ain’t nothin' wrong with that (I'm tellin' you)
| В этом нет ничего плохого (я говорю вам)
|
| Ain’t nothin' wrong with that (I'm tellin' you)
| В этом нет ничего плохого (я говорю вам)
|
| Ain’t nothin' wrong with that
| В этом нет ничего плохого
|
| East or west coast (It don’t matter)
| Восточное или западное побережье (не имеет значения)
|
| Down south or up north (It don’t matter)
| Вниз на юг или на север (это не имеет значения)
|
| Hollywood or in the hood (It don’t matter)
| Голливуд или в капюшоне (неважно)
|
| Either way it’s all good (It don’t matter)
| В любом случае все хорошо (это не имеет значения)
|
| Block party, frat party, (It don’t matter)
| Блочная вечеринка, братская вечеринка (это не имеет значения)
|
| Backyard or boulevard (It don’t matter)
| Задний двор или бульвар (неважно)
|
| Red, yellow, black or white (It don’t matter)
| Красный, желтый, черный или белый (не имеет значения)
|
| We all gettin' down tonight
| Мы все спускаемся сегодня вечером
|
| I’m tellin' you
| я говорю вам
|
| Ain’t nothin' wrong with that (I'm tellin' you)
| В этом нет ничего плохого (я говорю вам)
|
| Ain’t nothin' wrong with that (I'm tellin' you)
| В этом нет ничего плохого (я говорю вам)
|
| Ain’t nothin' wrong with that
| В этом нет ничего плохого
|
| Ain’t nothin' wrong with that.
| В этом нет ничего плохого.
|
| Shake it Shake it Shake it 8x
| Встряхни Встряхни Встряхни 8x
|
| I don’t know but I’ve been told
| Я не знаю, но мне сказали
|
| When the music gets down in your soul
| Когда музыка проникает в твою душу
|
| It makes you want to loose control
| Это заставляет вас хотеть потерять контроль
|
| And there
| И там
|
| Ain’t nothin' wrong with that
| В этом нет ничего плохого
|
| Ain’t nothin' wrong with that (I'm tellin' you)
| В этом нет ничего плохого (я говорю вам)
|
| Ain’t nothin' wrong with that (I'm tellin' you)
| В этом нет ничего плохого (я говорю вам)
|
| Ain’t nothin' wrong with that
| В этом нет ничего плохого
|
| Ain’t nothin' wrong with that.
| В этом нет ничего плохого.
|
| (Hollywood or in the hood. I’m tellin' you)
| (Голливуд или в капюшоне. Я тебе говорю)
|
| Ain’t nothin' wrong with that.
| В этом нет ничего плохого.
|
| (Suit and tie or tie-dye. I’m tellin' you)
| (Костюм и галстук или галстук-краситель. Я вам говорю)
|
| Ain’t nothin' wrong with that
| В этом нет ничего плохого
|
| It don’t matter
| Это не имеет значения
|
| It don’t matter
| Это не имеет значения
|
| (Let it go)
| (Отпусти ситуацию)
|
| It don’t matter
| Это не имеет значения
|
| (Let it go)
| (Отпусти ситуацию)
|
| It don’t matter
| Это не имеет значения
|
| (Let it go)
| (Отпусти ситуацию)
|
| It don’t matter
| Это не имеет значения
|
| (Let it go) | (Отпусти ситуацию) |