| If your man get personal, want you to have your fun
| Если ваш мужчина переходит на личности, хочу, чтобы вы повеселились
|
| If your man get personal, want you to have your fun
| Если ваш мужчина переходит на личности, хочу, чтобы вы повеселились
|
| Just come on back to Friar’s Point, mama, and barrelhouse all night long
| Просто возвращайся в Фрайарс-Пойнт, мама, и всю ночь напролет
|
| I got womens in Vicksburg, clean on into Tennessee
| У меня есть женщины в Виксбурге, чистые в Теннесси
|
| I got womens in Vicksburg, clean on into Tennessee
| У меня есть женщины в Виксбурге, чистые в Теннесси
|
| But my Friar’s Point rider, now, hops all over me
| Но теперь мой всадник с Фрайарс-Пойнт скачет на мне
|
| I ain’t gon' to state no color, but her front teeth crowned with gold
| Я не собираюсь указывать цвет, но ее передние зубы увенчаны золотом
|
| I ain’t gon' to state no color, but her front teeth is crowned with gold
| Я не собираюсь называть цвет, но ее передние зубы увенчаны золотом
|
| She got a mortgage on my body, now, a lien on my soul
| У нее есть ипотека на мое тело, теперь залог на мою душу
|
| Lord, I’m going to Rosedale, gon' take my rider by my side
| Господи, я еду в Роуздейл, возьму своего всадника рядом со мной
|
| Lord, I’m going to Rosedale, gon' take my rider by my side
| Господи, я еду в Роуздейл, возьму своего всадника рядом со мной
|
| We can still barrelhouse baby, 'cause it’s on the riverside
| Мы все еще можем держать ребенка в бочонках, потому что он на берегу реки
|
| Now you can squeeze my lemon 'til the juice run down my
| Теперь ты можешь выжать мой лимон, пока сок не потечет по моему
|
| 'Til the juice run down my leg, baby, (you know what I’m talking about)
| «Пока сок не потечет по моей ноге, детка, (ты знаешь, о чем я говорю)
|
| You can squeeze my lemon 'til the juice run down my leg
| Вы можете выжать мой лимон, пока сок не потечет по моей ноге
|
| (That's what I’m talking 'bout, now)
| (Это то, о чем я сейчас говорю)
|
| But I’m going back to Friars Point, if I be rocking to my head | Но я вернусь в Фрайарс-Пойнт, если я буду качаться головой |