| Beatrice, she got a phonograph, and it won’t say a lonesome word
| Беатрис, у нее есть фонограф, и он не скажет ни слова
|
| Beatrice, she got a phonograph, but it won’t say a lonesome word
| Беатрис, у нее есть фонограф, но он не скажет ни слова одинокого
|
| What evil have I done, what evil has the poor girl heard
| Какое зло я сделал, какое зло услышала бедная девушка
|
| Beatrice, I love my phonograph, but you have broke my windin' chain
| Беатрис, я люблю свой фонограф, но ты порвала мою цепь.
|
| Beatrice, I love my phonograph, ooh, honey, you have broke my windin' chain
| Беатрис, я люблю свой фонограф, о, дорогая, ты порвала мою цепь
|
| And you’ve taken my lovin', and give it to your other man
| И ты взял мою любовь и отдал ее другому своему мужчине
|
| Now, we played it on the sofa, now, we played it 'side the wall
| Теперь мы играли в нее на диване, теперь мы играли в нее у стены
|
| My needles have got rusty, baby, they will not play at all
| Мои иглы заржавели, детка, они вообще не будут играть
|
| We played it on the sofa, and we played it 'side the wall
| Мы играли на диване и играли у стены
|
| But my needles have got rusty, and it will not play at all
| Но у меня иглы заржавели, и играть вообще не будет
|
| Beatrice, I go crazy, baby, I will lose my mind
| Беатрис, я схожу с ума, детка, я сойду с ума
|
| And I go cra’eeh, honey, I will lose my mind
| И я иду, дорогая, я сойду с ума
|
| Why’n’t1 you bring your clothes back home, and try me one more time
| Почему бы тебе1 не принести свою одежду домой и не попробовать меня еще раз?
|
| She got a phonograph, and it won’t say a lonesome word
| У нее есть фонограф, и он не скажет ни слова
|
| She got a phonograph, ooh, won’t say a lonesome word
| У нее есть фонограф, о, она не скажет ни слова
|
| What evil have I done, or what evil have the poor girl heard | Какое зло я сделал, или какое зло услышала бедная девушка |