| Silence, silence in the hills
| Тишина, тишина в горах
|
| Revisin', adjustin' to your will
| Пересматриваю, приспосабливаюсь к вашей воле
|
| Two more shots, she’s ready for the nighttime
| Еще два выстрела, она готова к ночи
|
| Put in effect, she comes from royal bloodline
| По сути, она происходит из королевской родословной
|
| Silence, silence in the hills
| Тишина, тишина в горах
|
| Drunk with Heresy
| Опьяненный ересью
|
| No, no, not Hennessy
| Нет, нет, не Хеннесси
|
| Your madam, majesty
| Ваша госпожа, ваше величество
|
| clemency
| помилование
|
| Oh mercy, mercy she
| О милосердие, милосердие она
|
| That’s the irony
| Это ирония
|
| She love the
| Она любит
|
| Can’t get back to right
| Не могу вернуться вправо
|
| Destroyed her paradise
| Разрушил ее рай
|
| You see it in her eyes
| Вы видите это в ее глазах
|
| Trust was her only vice
| Доверие было ее единственным пороком
|
| Brought up to be queen
| Воспитанный, чтобы быть королевой
|
| She knows no other way
| Она не знает другого пути
|
| There’s the pride you see
| Ты видишь гордость
|
| She loved, but can’t forgive
| Она любила, но не может простить
|
| Silence, silence in the hills
| Тишина, тишина в горах
|
| Revisin', adjustin' to your will
| Пересматриваю, приспосабливаюсь к вашей воле
|
| Two more shots, she’s ready for the nighttime
| Еще два выстрела, она готова к ночи
|
| Put in effect, she comes from royal bloodline
| По сути, она происходит из королевской родословной
|
| Silence, silence in the hills | Тишина, тишина в горах |