| In my final revelation
| В моем последнем откровении
|
| I was waiting at the station
| Я ждал на вокзале
|
| With a grave anticipation
| С тяжким ожиданием
|
| Of a moment I could taste but never see
| Момент, который я мог попробовать, но никогда не видел
|
| And the train, it came and left with all but me
| И поезд пришел и ушел со всеми, кроме меня.
|
| Strange how it would change
| Странно, как это изменится
|
| And I was grateful to be free
| И я был благодарен за свободу
|
| We are at once on our own
| Мы сразу сами по себе
|
| Should we choose to be alone
| Должны ли мы выбрать быть в одиночестве
|
| But I don’t know if I’m coming home
| Но я не знаю, вернусь ли я домой
|
| Cut it loose to sit and wonder
| Освободись, чтобы сидеть и удивляться
|
| Counting the seconds between the thunder
| Считая секунды между громом
|
| If it’s doubt you’re hiding under
| Если есть сомнения, что вы прячетесь под
|
| Take a step outside and you shall be released
| Сделайте шаг наружу, и вас освободят
|
| In a flash of that, that everybody sees
| Во вспышке того, что все видят
|
| Strange how nothing changed
| Странно, как ничего не изменилось
|
| And how it brought you to your knees
| И как это поставило вас на колени
|
| We’re all at once unaware
| Мы все сразу не знаем
|
| Like you were never even there
| Как вы никогда не были даже там
|
| You wonder for the first time if you care
| Вы впервые задаетесь вопросом, заботитесь ли вы
|
| What a wonderful window
| Какое замечательное окно
|
| What a wonderful place to be
| Какое чудесное место, чтобы быть
|
| What deliverance I’ve found
| Какое избавление я нашел
|
| That the world is spinnin' round
| Что мир крутится
|
| Without me
| Без меня
|
| Though my mind has not been made yet
| Хотя мой разум еще не был сделан
|
| Sure is time will always shape it
| Конечно, время всегда будет формировать его.
|
| What’s the world as I’ve related?
| Что такое мир, как я рассказал?
|
| Is it anything at all?
| Это вообще что-нибудь?
|
| When the thrill finally passes
| Когда острые ощущения, наконец, проходят
|
| And you’re brave enough to ask it
| И у тебя достаточно смелости, чтобы спросить об этом.
|
| Is there anything that’s lasted afterall? | Есть ли что-то, что в конце концов осталось? |