| — non credo a quello che vedo…
| — Я не верю в то, что вижу...
|
| «meglio se chiudi gli occhi brada»
| "Лучше, если ты закроешь глаза, брада"
|
| Vedo qualcuno che parla e qualcun altro che fà
| Я вижу, как кто-то говорит, а кто-то делает
|
| Vedo qualcuno che sparla e qualcun altro che «SBaam»
| Я вижу, как кто-то сплетничает, а кто-то еще говорит "SBaam"
|
| Vedo chi son nella carta ma non chi sono in realtà
| Я вижу, кто я в газете, но не вижу, кто я на самом деле
|
| Vedo che il successo brucia un po come la salsa di queste kebab
| Я вижу, что успех немного подгорает, как соус на этих шашлыках.
|
| Vedo una mamma che piange suo figlio perché indossa un Gucci nuovo di negozio,
| Я вижу мать, которая оплакивает своего сына, потому что он носит новый Gucci из магазина,
|
| ma lui non lavora e lei lava le scale
| но он не работает, а она моет лестницу
|
| Suo padre non sgancia manco col divorzio — No —
| Его отец не отпускает, даже при разводе — Нет —
|
| E non vedo mai una via d’uscita — niente —
| И я никогда не вижу выхода — ничего —
|
| E non vedo più una via d’uscita
| И я больше не вижу выхода
|
| Vedo i miei amici d’infanzia seduti su quella panchina
| Я вижу своих друзей детства, сидящих на этой скамейке
|
| In mano una mezza e se non fanno nulla la causa è la Cina
| Половина в руках и если ничего не сделают, то причина в Китае
|
| Vedo che ti atteggi come una donna ma sei una bambina
| Я вижу, ты ведешь себя как женщина, но ты ребенок
|
| E i miei ti conoscono bene
| И мои люди хорошо тебя знают
|
| Perché a te ti piace succhiarlo come una Vampira
| Потому что тебе нравится сосать его, как вампир
|
| Vedo che al banco del gratis c’e sempre la fila
| Я вижу, что на бесплатную стойку всегда очередь
|
| Vedo che parli di me solo quando la testa si gira
| Я вижу, что ты говоришь обо мне только тогда, когда поворачиваешь голову
|
| Vedo che si fa successo pure scimmiottando le serie tv
| Я вижу, что вы добиваетесь успеха, даже копируя сериалы
|
| Perche essere un criminale se fingere d’esserlo rende di più?
| Зачем быть преступником, если за притворство платят больше?
|
| Rit:
| рит:
|
| Ma quanto ci credi a quello che fai? | Но насколько вы верите в то, что делаете? |
| — Io ti vedo | - Я тебя вижу |
| A quelle cazzate che scrivi online? | Об этой ерунде, которую ты пишешь в Интернете? |
| — Io ti vedo
| - Я тебя вижу
|
| Sempre in prima fila a fare commenti — Io ti vedo
| Всегда в первом ряду, чтобы комментировать — я вижу тебя
|
| Poi alla fine al tavolo dei vincenti — no, Non ti vedo
| Потом в конце за столом победителей — нет, я вас не вижу
|
| Vedo un governo che non ho mai eletto
| Я вижу правительство, которое я никогда не избирал
|
| Gridare a gran voce alla democrazia
| Кричать о демократии
|
| Vedo bambini giocare al campetto respirando aria di raffineria
| Я вижу детей, играющих на поле, дышащих воздухом нефтеперерабатывающего завода
|
| I miei bra con me oramai da una vita fumando cannoni on the balcony
| Мои лифчики были со мной всю жизнь, дымящиеся ружья на балконе
|
| Ora son chiusi dentro una cucina mangiando gelati tra i Sassoni
| Теперь они заперты на кухне и едят мороженое среди саксов.
|
| Vieni qua, dai ti prego vieni qua
| Иди сюда, иди, пожалуйста, иди сюда
|
| E mostrami una via d’uscita
| И покажи мне выход
|
| Vieni qua, vieni qua
| Иди сюда, иди сюда
|
| E mostrami una via d’uscita
| И покажи мне выход
|
| Vedo te odiare i tuoi simili e poi farti bello davanti al tuo Dio
| Я вижу, как ты ненавидишь своих собратьев, а затем делаешь себя красивой перед своим Богом.
|
| Non ti sopporto che appena ti vedo alle mani c’ho il formicolio
| Я не могу этого вынести, как только вижу, что у меня покалывают руки
|
| Vedo che cerchi qualcuno di onesto e perfetto ma non sono io
| Я вижу, ты ищешь кого-то честного и идеального, но это не я
|
| No, mi dispiace devo andare addio | Нет, извини, я должен попрощаться |