| I know you tried | Я знаю — ты пыталась, — в твоих глазах закат был отражён. |
| I know you tried your best | Я знаю: всё, что было в силах, ты вложила, как в храм последний сон. |
| And now is time to put this all to rest | Но вот пора утишить в сердце этот спор, дать пеплу лечь усталых битв. |
| Minutes pass and those days seem long ago | Мелькают стрелки — прошлое, как дальний город, меркнет за спиной. |
| Oh, oh | О, о |
| A distant voice | Чей-то голос, гулкий и отстранённый, |
| One that I used to know | Тот, что прежде был мне ближе, чем дыханье. |
| There's a force and it’s tryin' to drag me down | Есть сила, что тащит в бездну, как зимний лёд под тонкой водой. |
| Down... | Вниз... |
| If you go then I'm goin’ with you now | Если ты уйдёшь — я последую, ведомый сквозь сумрак вслед за тобой. |
| |
| Don't look back | Не оборачивайся — |
| Nothin' left to see | Там, позади, уже не осталось лиц и света. |
| Just leave the shadows in the past | Оставь теней холодный след позади, отпусти их на старых дорогах. |
| If I let it go | Если я смогу расцепить пальцы, |
| Can I shake this feelin'? | Сумею ли я вытравить этот привкус, что держит на грани? |
| Oh oh oh | О-о-о |
| Just like that | Вот так — внезапно, в миг прозрения. |
| Tomorrow's one day that I'm never getting back | Завтра — тот день, которого мне больше не вернуть, как воды из разбитого кувшина. |
| I can feel you, though | И всё же — я ощущаю тебя, как шёпот за закрытыми веками. |
| Wake me from this dreamin' | Разбуди меня, выведи из этого полусна. |
| |
| Flip the switch | Щёлкни выключателем — |
| You're keepin’ me in the dark | Ты держишь меня во тьме, как мотылька в запертой комнате. |
| My vision’s clear, I see ya left a mark | Ясно вижу: твой след отпечатался во мне, как пергамент в пламени. |
| I'm a force and I won’t let you drag me down | Теперь я — сила, и не дам себя затянуть в омут, не уступлю мраку. |
| Down... | Вниз... |
| If you go then I'm not goin' with you now | Если уйдёшь — я не последую за тобой, оставлю этот путь позади. |
| |
| Don't look back | Не оборачивайся — |
| Nothin’ left to see | В прошлых тенях не осталось ни образа, ни звука. |
| Just leave the shadows in the past | Пусть их поглотит вечереющая даль. |
| If I let it go | Если я отпущу — |
| Can I shake this feelin'? | Обрету ли покой на развалинах этого чувства? |
| Oh oh oh | О-о-о |
| Just like that | Вот так — одним движением, без остатка. |
| Tomorrow's one day that I'm never getting back | Завтра — день, которого мне не вернуть, как сны, что ускользают на рассвете. |
| I can feel you, though | И всё же — я ощущаю тебя, |
| Wake me from this dreamin' | Разбуди меня, выведи из этого полусна. |
| |
| Wake me from this dreamin' | Разбуди меня, выведи из этого полусна. |