| Que amor não me engana com a sua brandura
| Эта любовь не обманывает меня своей мягкостью
|
| Se da antiga chama, mal vive a amargura
| Если от старого пламени горечь едва живет
|
| Numa mancha negra, numa pedra fria
| В черном пятне, в холодном камне
|
| Que amor não te entrega na noite vazia
| Что не дает тебе любовь в пустой ночи
|
| E as vozes embargam num silêncio aflito
| И голоса эмбарго в скорбной тишине
|
| Quando mais se apartam mais se ouve o seu grito
| Чем дальше они, тем больше слышны их крики
|
| Muito as flor das àguas, noite marinheira
| Цветок вод, матросская ночь
|
| Para a minha beira
| На моей стороне
|
| Em novas coutadas, junto de uma hera
| В новых кутадах, рядом с плющом
|
| Nascem flores vermelhas pela Primavera
| Красные цветы распускаются весной
|
| Assim tu souberas irmã cotovia
| Вот откуда ты знала, сестра жаворонок
|
| Dizer-me se esperas o nascer do dia
| Скажи мне, если ты ждешь восхода солнца
|
| E as vozes embargam num silêncio aflito
| И голоса эмбарго в скорбной тишине
|
| Quando mais se apartam mais se ouve o seu grito
| Чем дальше они, тем больше слышны их крики
|
| Muito as flor das àguas, noite marinheira
| Цветок вод, матросская ночь
|
| Para a minha beira. | К моему краю. |