| Resource
| Ресурс
|
| Precision
| Точность
|
| There is nothing in the glove when the sun shakes
| В перчатке ничего нет, когда солнце трясет
|
| Hypochondriac love
| Ипохондрическая любовь
|
| Steeds are returning fast
| Кони быстро возвращаются
|
| Look far but show up last
| Смотри далеко, но появляйся последним
|
| Who is the practicer?
| Кто практик?
|
| Recharge the option
| Пополнить опцию
|
| Die for yourself
| Умереть за себя
|
| For yourself
| Для себя
|
| For yourself
| Для себя
|
| For yourself
| Для себя
|
| For yourself
| Для себя
|
| For yourself
| Для себя
|
| For yourself
| Для себя
|
| In the wake of nothing
| После ничего
|
| In the next deep cut
| В следующем глубоком разрезе
|
| Falling out of skin drops
| Выпадение капель с кожи
|
| The edge is blunt
| Край тупой
|
| Future ornamental, plastic lullabies
| Будущие декоративные, пластические колыбельные
|
| It’s the concrete texture that’s never dry
| Это бетонная текстура, которая никогда не высыхает
|
| What you’ve barely written upon your sleeve
| То, что вы едва написали на рукаве
|
| What you hold beside you, still it pleas
| То, что ты держишь рядом с собой, все еще нравится
|
| Many a death have we played chess on boiling floors
| Много смертей мы играли в шахматы на кипящих полах
|
| Who’s the witness? | Кто свидетель? |
| Let him birth us once more
| Пусть он родит нас еще раз
|
| Reeks of commitment
| Попахивает обязательствами
|
| Wrench in the receiver’s plan
| Гаечный ключ в плане получателя
|
| Pulling the black recoil
| Вытягивая черную отдачу
|
| Substance containment
| Сдерживание вещества
|
| Drink
| Напиток
|
| Atrophy
| Атрофия
|
| Atrophy
| Атрофия
|
| Atrophy
| Атрофия
|
| Uphill bleed
| Кровотечение в гору
|
| Uphill bleed
| Кровотечение в гору
|
| Uphill bleed
| Кровотечение в гору
|
| Uphill bleed
| Кровотечение в гору
|
| Upside down cracked stone
| Перевернутый треснувший камень
|
| Never reborn, we consolidate crusted nightmares
| Никогда не возрождаемся, мы объединяем покрытые коркой кошмары
|
| For the ones that we remember
| Для тех, кого мы помним
|
| For the bastards we have fathered
| Для ублюдков, которых мы родили
|
| Prosthetic ocean of salty sighs
| Протезный океан соленых вздохов
|
| Gods have delusions even without eyes
| У богов есть заблуждения даже без глаз
|
| Flip creation over, stab it once or twice
| Переверните творение, ударьте его один или два раза
|
| Laughing through the exit
| Смеясь через выход
|
| Crying’s not nice
| Плакать не приятно
|
| Trash stained whirlpool
| Мусорный водоворот
|
| Glass brained girl
| Девушка со стеклянными мозгами
|
| Look behind you, Cold Repeater
| Оглянись назад, Холодный Повторитель
|
| Where’s your instinct?
| Где твой инстинкт?
|
| The cryptic feeling of life is upon the steps that lead to available fear
| Загадочное ощущение жизни на ступенях, ведущих к доступному страху
|
| Breaking every mirror, still pretending to care
| Разбивая каждое зеркало, все еще притворяясь, что заботишься
|
| Are you certain your hands are new?
| Вы уверены, что ваши руки новые?
|
| Immortal bodies are few
| Бессмертных тел мало
|
| Desolation, it stinks of man
| Запустение, воняет человеком
|
| Creep around the filter
| Ползучесть вокруг фильтра
|
| Awaken to something
| Пробудитесь к чему-то
|
| Harvest
| Урожай
|
| Draining every source
| Иссушение каждого источника
|
| Sanguine windows
| Сангиновые окна
|
| Something old approaches
| Что-то старое приближается
|
| Creases form in metal walls
| На металлических стенках образуются складки
|
| We can’t wait for hatred to crawl inside you
| Мы не можем дождаться, когда ненависть заползет внутрь вас
|
| Coughed up riddle seized by dying words
| Кашляющая загадка, схваченная умирающими словами
|
| Protruding guilt finds the next world
| Выступающая вина находит следующий мир
|
| Flung up shuttle hacked by the absurd
| Подброшенный шаттл, взломанный абсурдом
|
| Misunderstood spine in the dirt
| Непонятый позвоночник в грязи
|
| For what it’s worth, you felt the hurt
| Как бы то ни было, вы почувствовали боль
|
| Look behind you, Cold Repeater
| Оглянись назад, Холодный Повторитель
|
| Where’s your instinct?
| Где твой инстинкт?
|
| You should feed it
| Вы должны кормить его
|
| Look behind you, Cold Repeater
| Оглянись назад, Холодный Повторитель
|
| Where’s your instinct?
| Где твой инстинкт?
|
| You might need it | Вам это может понадобиться |