| Black Friar (оригинал) | Черный монах (перевод) |
|---|---|
| Changing the world | Изменение мира |
| From the land of the living | Из земли живых |
| To the city of the dead | В город мертвых |
| And all the way back! | И все обратно! |
| He’s beating his wings and enters the gate | Он бьет крыльями и входит в ворота |
| As he is the lord of the Underworld | Поскольку он владыка подземного мира |
| In a flight down to hell | В полете в ад |
| But there’s no soul to take | Но нет души, чтобы взять |
| He’s fitting in so well | Он так хорошо вписывается |
| He’s the master of life and death | Он хозяин жизни и смерти |
| Lord of the underworld | Лорд подземного мира |
| Ohh God have mercy | О, Боже, помилуй |
| Keeper of life and death | Хранитель жизни и смерти |
| Burning flames of fire | Горящее пламя огня |
| Lord of the underworld | Лорд подземного мира |
| Have mercy on our soul | Помилуй нашу душу |
| Keeper of life and death | Хранитель жизни и смерти |
| As he is the (order of the) black friar | Поскольку он (орден) черного монаха |
| Demon and warlords | Демон и военачальники |
| All in the same pit | Все в одной яме |
| Burning eternal flames | Горящий вечный огонь |
| In a rotten world | В гнилом мире |
| He’s beating his wings and enters the gate | Он бьет крыльями и входит в ворота |
| As he is the lord of the Underworld | Поскольку он владыка подземного мира |
| In a flight down to hell | В полете в ад |
| But there’s no soul to take | Но нет души, чтобы взять |
| He’s fitting in so well | Он так хорошо вписывается |
| He’s the master of life and death | Он хозяин жизни и смерти |
| Lord of the underworld | Лорд подземного мира |
| Ohh God have mercy | О, Боже, помилуй |
| Keeper of life and death | Хранитель жизни и смерти |
| Burning flames of fire | Горящее пламя огня |
| Lord of the underworld | Лорд подземного мира |
| Have mercy on our soul | Помилуй нашу душу |
| Keeper of life and death | Хранитель жизни и смерти |
| As he is the (order of the) black friar | Поскольку он (орден) черного монаха |
| Fly, fry | Лети, жарь |
| In a flight down to hell | В полете в ад |
| But there, no soul to take | Но там нет души |
| He’s fitting in so well | Он так хорошо вписывается |
| He’s the master of life and death | Он хозяин жизни и смерти |
| Lord of the underworld | Лорд подземного мира |
| Ohh God have mercy | О, Боже, помилуй |
| Keeper of life and death | Хранитель жизни и смерти |
| Burning flames of fire | Горящее пламя огня |
| Lord of the underworld | Лорд подземного мира |
| Have mercy on our soul | Помилуй нашу душу |
| Keeper of life and death | Хранитель жизни и смерти |
| As he is the (order of the) black friar | Поскольку он (орден) черного монаха |
| Lord of the underworld | Лорд подземного мира |
| Ohh God have mercy | О, Боже, помилуй |
| Keeper of life and death | Хранитель жизни и смерти |
| Burning flames of fire | Горящее пламя огня |
| Lord of the underworld | Лорд подземного мира |
| Have mercy on our soul | Помилуй нашу душу |
| Keeper of life and death | Хранитель жизни и смерти |
| As he is the (order of the) black friar | Поскольку он (орден) черного монаха |
