| Dein Vater gehört zu den Namen, war ein ehrlicher Mann
| Твой отец одно из имен, был честным человеком
|
| Und er kämpfte für dein' Namen nur so sehr wie er kann
| И он боролся за твое имя столько, сколько мог
|
| Jedes Hindernis genommen, viele Fressen poliert
| Взял все препятствия, отполировал множество ущелий
|
| Damit dir nicht das passiert, was mir passiert, bitte kapier
| Чтобы то, что случилось со мной, не случилось с тобой, пожалуйста, пойми
|
| Ich brauchte Geld und wollte ohne Namen Drogen trecken rum
| Мне нужны были деньги, и я хотел принимать наркотики без имени
|
| Meine Brüder kamen um, gingen in Knast, ba-da-bum
| Мои братья умерли, попали в тюрьму, ба-да-бах
|
| Jeden Tag im Viertel und wir schlafen mit Psychose
| Каждый день в квартале и мы спим с психозом
|
| Schlafen mit Pistole, kein Ziel, außer die Kohle
| Сон с ружьем, нет цели, кроме угля
|
| Der Vater schrieb die Texte und Romane
| Отец писал стихи и романы
|
| Bildet Sätze und Vokale, war ein lyrisches Genie
| Формирует предложения и гласные, был лирическим гением
|
| Aber kämpfte für die Straße, ich verlor die Route ständig
| Но боролся за дорогу, терял маршрут
|
| Bitte geh zur Schule, bitte komm nicht ins Gefängnis
| Пожалуйста, иди в школу, пожалуйста, не иди в тюрьму
|
| Das geht da um ein ungeborenes Kind
| Речь идет о нерожденном ребенке.
|
| Dass du vielleicht eines Tages in Geborgenheit bist
| Что, может быть, однажды ты будешь в безопасности
|
| Dass du eines Tages strahlst und die Sorgen vergisst
| Что однажды ты будешь сиять и забудешь о своих заботах
|
| Dass du an dein' Vater denkst, nie die Sonne vermisst, ah
| Что ты думаешь о своем отце, никогда не скучай по солнцу, ах
|
| Ich heule, wenn ich dir die Schulden hinterlass
| Я плачу, когда оставляю тебя в долгу
|
| Ich hab alles nur versucht nur damit du nicht verkrachst
| Я просто попробовал все, чтобы ты не выпал
|
| Ich hoffe, dass du lachst, denn dein Vater ist sympatisch und charmant
| Я надеюсь, ты смеешься, потому что твой отец представительный и обаятельный.
|
| (Gab jedem die Hand, kam an jedem Kampf)
| (Дал всем руку, приходил на каждый бой)
|
| Für seine Brüder und Schwestern, die alle deine Tanten sind, Onkels sind
| Для его братьев и сестер, которые все твои тети, дяди
|
| Gib ihnen deine Hand und vertrau ihn' blind
| Дайте им свою руку и слепо доверяйте ему
|
| Ich denke nicht, dass sie euch ficken, du bist mein Sohn
| Я не думаю, что они трахают тебя, ты мой сын
|
| Meine Tochter, mein Name, ihr seid mein Thron
| Моя дочь, мое имя, ты мой трон
|
| Denk dein Vater war Soldat und er starb im Krieg
| Думайте, что ваш отец был солдатом, и он погиб на войне
|
| Nur bei der Schlacht fällt die Street und ich hab euch lieb
| Только в бою падает улица и я люблю тебя
|
| Hoffe, dass ich euch sehe und euch festhalte
| Я надеюсь увидеть тебя и крепко обнять
|
| Irgendwann, irgendwo, wenn ich Fest halte
| Когда-нибудь, где-нибудь, когда я держусь
|
| Das geht da um ein ungeborenes Kind
| Речь идет о нерожденном ребенке.
|
| Dass du vielleicht eines Tages in Geborgenheit bist
| Что, может быть, однажды ты будешь в безопасности
|
| Dass du eines Tages strahlst und die Sorgen vergisst
| Что однажды ты будешь сиять и забудешь о своих заботах
|
| Dass du an dein' Vater denkst, nie die Sonne vermisst, ah
| Что ты думаешь о своем отце, никогда не скучай по солнцу, ах
|
| Yeah, ich bin so weit gegangen
| Да, я зашел так далеко
|
| So weit gelaufen, um diese Chance zu kriegen
| Прошел так далеко, чтобы получить этот шанс
|
| Dass mich Leute hören und ich hab alles riskiert
| Чтобы люди услышали меня, и я рисковал всем
|
| Keiner kann mir sagen, du hast nicht alles riskiert, ja
| Никто не может сказать мне, что ты не рисковал всем, да
|
| Ich liebe euch und der ist hier für euch, ah
| Я люблю тебя, и это для тебя, ах
|
| Das geht da um ein ungeborenes Kind
| Речь идет о нерожденном ребенке.
|
| Dass du vielleicht eines Tages in Geborgenheit bist
| Что, может быть, однажды ты будешь в безопасности
|
| Dass du eines Tages strahlst und die Sorgen vergisst
| Что однажды ты будешь сиять и забудешь о своих заботах
|
| Dass du an dein' Vater denkst, nie die Sonne vermisst, ah | Что ты думаешь о своем отце, никогда не скучай по солнцу, ах |