| Laba, laba ir, laba, laba ir
| Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо
|
| Laba, laba ir tā dzīvošana
| Хорошо, хорошо жить
|
| Laba, laba dziesma par šo dzīvi skan
| Хорошая, хорошая песня про эту жизнь играет
|
| Laba, laba ir, laba, laba ir
| Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо
|
| Laba, laba ir tā patikšana
| Хорошо, хорошо, что нравится
|
| Viena puse tev, bet otra puse man
| Одна сторона для тебя, а другая сторона для меня.
|
| Sadalīta pasaulīte klusē
| Разделенный мир молчит
|
| Kā lai zina, kurš ir kurā pusē
| Как узнать, кто на чьей стороне
|
| Nav neviena veselā neviena
| Целого нет
|
| Viena, sadalīta diena
| Один разделенный день
|
| Sadalītā pasaulīte klusē
| Разделенный мир молчит
|
| Kā lai zina, kurš ir kurā pusē
| Как узнать, кто на чьей стороне
|
| Nav neviena, veselā neviena nav
| Нет никого, нет целого
|
| Laba, laba ir, laba, laba ir
| Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо
|
| Laba, laba ir tā runāšana
| Хорошо, хорошо говорить об этом
|
| Labi, labi vārdi nemaksā neko
| Ну, хорошие слова ничего не стоят
|
| Laba, laba ir, laba, laba ir
| Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо
|
| Laba, laba ir tā dalīšana
| Хорошо, приятно поделиться
|
| Labi sadalās, kad dalīt nav nekā
| Хорошо разлагается, когда нечего делить
|
| Sadalīta pasaulīte klusē
| Разделенный мир молчит
|
| Kā lai zina, kurš ir kurā pusē
| Как узнать, кто на чьей стороне
|
| Nav neviena veselā neviena
| Целого нет
|
| Viena, sadalīta diena
| Один разделенный день
|
| Sadalītā pasaulīte klusē
| Разделенный мир молчит
|
| Kā lai zina, kurš ir kurā pusē
| Как узнать, кто на чьей стороне
|
| Nav neviena, veselā neviena nav
| Нет никого, нет целого
|
| Laba, laba ir, laba, laba ir
| Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо
|
| Laba, laba ir tā dzīvošana
| Хорошо, хорошо жить
|
| Laba, laba dziesma par šo dzīvi skan
| Хорошая, хорошая песня про эту жизнь играет
|
| Laba, laba ir, laba, laba ir
| Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо
|
| Laba, laba ir šī vēlēšanās
| Хорошо, хорошо это желание
|
| Sadalīt uz pusēm to, kas pieder man
| Раздели пополам то, что принадлежит мне
|
| Sadalīta pasaulīte klusē
| Разделенный мир молчит
|
| Kā lai zina, kurš ir kurā pusē
| Как узнать, кто на чьей стороне
|
| Nav neviena veselā neviena
| Целого нет
|
| Viena, sadalīta diena
| Один разделенный день
|
| Sadalītā pasaulīte klusē
| Разделенный мир молчит
|
| Kā lai zina, kurš ir kurā pusē
| Как узнать, кто на чьей стороне
|
| Nav neviena, veselā neviena nav | Нет никого, нет целого |