| A bit of mystery lies in history’s eyes
| Немного тайны в глазах истории
|
| Cuz in time the facts and the figures get twisted with lies
| Потому что со временем факты и цифры искажаются ложью
|
| The devil tried to kiss us goodnight
| Дьявол пытался поцеловать нас на ночь
|
| But he hides
| Но он прячется
|
| That’s how a proven fact is simply denied
| Вот так просто отрицается доказанный факт
|
| I am a victim — a victim of time
| Я жертва — жертва времени
|
| Victimized by the victory of viciousness the system revised
| Побежденная победой злобы система пересмотрена
|
| They say a century’s passed — nothing can bring them to life
| Говорят, век прошел — ничто не может их оживить
|
| I say our memories last — at least admit to your crimes
| Я говорю, что наши воспоминания вечны — по крайней мере, признайся в своих преступлениях.
|
| I try to look these little kids in their eyes
| Я пытаюсь смотреть этим маленьким детям в глаза
|
| As they’re watching their mother’s demise
| Когда они наблюдают за кончиной своей матери
|
| She’s cut — blood drips from her thighs
| Она порезана — с бедер капает кровь
|
| She was pregnant — they’re ripping her stomach — it’s slit from the sides
| Она была беременна — живот вспарывают — с боков разрезаны
|
| Just so they could guess on the sex of the kid that’s inside
| Просто чтобы они могли угадать пол ребенка, который внутри
|
| They had us walking and walk in the blistering sun
| Они заставляли нас ходить и ходить под палящим солнцем
|
| Sands of the deserts as far as our vision can run
| Пески пустынь, насколько может простираться наше зрение
|
| They had us walking in circles — walk till we starve
| Они заставляли нас ходить кругами — ходить, пока не умрем с голоду.
|
| Oh Lord, I hate 'em! | О Господи, я их ненавижу! |
| — Forgive me, it’s wrong but I’m scarred
| — Прости меня, это неправильно, но я напуган
|
| They planted the seeds of hate in my heart — it keeps growing
| Они посеяли семена ненависти в моем сердце — оно продолжает расти
|
| My heartbeat’s slowing
| Мое сердцебиение замедляется
|
| My heart just keeps hoping
| Мое сердце продолжает надеяться
|
| Cuz we’ll never — ever! | Потому что мы никогда — никогда! |
| — give up on our cause
| — отказаться от нашего дела
|
| Cuz we owe it to all the people we lost
| Потому что мы в долгу перед всеми людьми, которых мы потеряли
|
| Yerpvor patsvin trner louso
| Ерпвор пацвин трнер лоусо
|
| Yev mer yergren pakh da tsmer
| Ев мер ергрен пах да цмер
|
| Chknagh yergirn mer Armenyo
| Чкнах йергирн мер Арменьо
|
| Yerp paileh yur kaghtsrig orer
| Yerp paileh yur kaghtsrig orer
|
| Tsangam desnel zim Giligia
| Цангам Деснел Зим Гилигия
|
| Ashkhar' vor ints yedour arev
| Ашхар вор инц едур арев
|
| Tsangam desnel zim Giligia
| Цангам Деснел Зим Гилигия
|
| Ashkhar' vor ints yedour arev
| Ашхар вор инц едур арев
|
| Refuse to give in — our wounds are dripping like bloody hell
| Не сдавайся — наши раны текут, как ад
|
| From brutal whippings to crucifixions with rusty nails
| От жестокой порки до распятия ржавыми гвоздями
|
| But who will listen
| Но кто будет слушать
|
| The truth is hidden
| Правда скрыта
|
| Massacres and cruel killings
| Резня и жестокие убийства
|
| To snatching our future kingdom and commonwealth
| Чтобы захватить наше будущее королевство и содружество
|
| But where is the promised help?
| Но где обещанная помощь?
|
| They distance 'em from it
| Они отдаляют их от него
|
| Well, is this what you wanted?
| Ну, это то, что вы хотели?
|
| Man, it’s just making me sick to my stomach
| Чувак, меня просто тошнит от живота
|
| Cuz Hitler has done it afterwards
| Потому что Гитлер сделал это позже
|
| Following the Ottoman’s example — can you handle me quoting this bastard’s
| По примеру Османской — не возражаете, если я процитирую слова этого ублюдка?
|
| words?
| слова?
|
| Cuz see in '39 this' how your friend spoke:
| Потому что смотри в «39 это», как говорил твой друг:
|
| «After all, who remembers Armenians today» — end quote
| «Ведь кто сегодня помнит армян» — конец цитаты
|
| Forgive and forget? | Прости и забудь? |
| — No
| - Нет
|
| History repeats — this leach is draining us — let go!
| История повторяется – это выщелачивание истощает нас – отпустите!
|
| This battle against hope
| Эта битва против надежды
|
| We gather around
| Мы собираемся вокруг
|
| We light our candles in crowds
| Мы зажигаем наши свечи в толпе
|
| These tears land on the ground
| Эти слезы приземляются на землю
|
| Each year standing so proud
| Каждый год так горд
|
| Together we holding banners and shout
| Вместе мы держим знамена и кричим
|
| But it’s spreading thru empty space that doesn’t travel the sound?
| Но он распространяется через пустое пространство, по которому не распространяется звук?
|
| Nobody wants to hear us! | Нас никто не хочет слышать! |
| The population just can’t see thru the mess
| Население просто не может видеть сквозь беспорядок
|
| The way you treat one case determines what people do next
| То, как вы относитесь к одному делу, определяет, что люди будут делать дальше
|
| Souls can’t peacefully rest
| Души не могут спокойно отдыхать
|
| Till the killer’s secret’s confessed
| Пока секрет убийцы не признался
|
| Buried in our holy lands that we now don’t even possess
| Похоронен на наших святых землях, которыми мы теперь даже не владеем
|
| It’s taken
| Это взято
|
| Pardon my phrases, I’m blatant
| Простите мои фразы, я вопиющий
|
| But all these nations are shaking the arms of Satan for the sake of army bases
| Но все эти народы трясут руками сатаны ради армейских баз
|
| We’re praying to God to make 'em admit it — we’re still hoping
| Мы молим Бога, чтобы заставить их признать это — мы все еще надеемся
|
| But they still won’t and that’s why these wounds are still open | Но они все еще не будут, и поэтому эти раны все еще открыты |