| Domni și doamne, băieți și fete, de fapt
| Дамы и господа, мальчики и девочки, на самом деле
|
| Copii ce-au desenat o inimă pe asfalt
| Дети, нарисовавшие сердце на асфальте
|
| S-au jucat, au obosit, s-au despărțit, au lăsat
| Поиграли, надоели, расстались, ушли
|
| În urma lor un bibelou de porțelan spart
| За ними разбитая фарфоровая безделушка
|
| Au trecut ani, nu m-am uitat înapoi
| Прошли годы, я не оглядывался назад
|
| De multe ori, trecutul este ca un câmp de război
| Много раз прошлое похоже на поле битвы
|
| Cutreierând orașul trist, un refren amintea
| Блуждая по грустному городу, хор напомнил ему
|
| Aniversarea ta încercuită-n calendar
| Твой день рождения в календаре
|
| Merg paralel cu un convoi oficial
| Я бегу параллельно официальному конвою
|
| Blocat în trafic de sirene și un girofar
| Застрял в дорожных сиренах и светофоре
|
| Stau geană pe geam, Merțan condus de-un baștan
| Я сижу на подоконнике, Мерцан во главе с ублюдком
|
| Și în spate văd doi ochi nerevăzuți de ani
| А сзади я вижу два невиданных годами глаза
|
| Atunci ai tresărit ca trezită din vis
| Затем вы проснулись, как сон
|
| Ți-ai smuls privirea, timpul comprimat iar s-a destins
| Ты перехватила взгляд, время сжалось и снова расслабилось
|
| Accelerând din fața mea, provocându-mi reflecții
| Ускоряясь передо мной, провоцируя мои размышления
|
| Cum drumurile noastre se despart în intersecții…
| Как наши дороги разошлись на перекрестки…
|
| Pare ireal, dar s-a întâmplat
| Это кажется нереальным, но это случилось
|
| Știu că nu mă crezi, dar e-adevărat
| Я знаю, ты мне не веришь, но это правда
|
| Eu nu te-am uitat, yeeah
| Я не забыл тебя, да
|
| Inimi pasagere nu m-au alinat
| Пассажирские сердца меня не успокоили
|
| Nici anii ce-au trecut nu m-au vindecat
| Даже прошедшие годы не излечили меня
|
| Eu nu te-am uitat, uuuuu
| Я не забыл тебя, ууууу
|
| Azi nu e greu deloc să găsești pe cineva
| Сегодня нетрудно найти кого-то
|
| Mai trece-o săptămână și-s deja la poarta ta
| Прошла еще неделя и я уже у твоих ворот
|
| Multe camere cu senzori, doi bodyguarzi, un câine
| Много камер с датчиками, два телохранителя, собака
|
| Și un parlamentar care te ține bine
| И парламентарий, который хорошо тебя держит
|
| În fine, vine noaptea, îmi joc cartea
| Наконец наступает ночь, я разыгрываю свою карту
|
| Nu-i nimeni să mă vadă, nimeni să-mi țină partea
| Меня никто не увидит, никто не встанет на мою сторону
|
| (Nu-i nimeni să mă vadă, nimeni să-mi țină partea)
| (Никто не увидит меня, никто не встанет на мою сторону)
|
| Nici eu nu știu cum am ajuns sus pe un balcon
| Я тоже не знаю, как я встал на балкон
|
| Și-apoi la tine-n cameră, dar simt că rămân fără ton
| А потом в твоей комнате, но я чувствую, что я не в ладу
|
| Că, vezi tu, când sunt în fața ta
| Вот видишь, когда я перед тобой
|
| Devin actorul care și-a uitat textul
| Я стал актером, который забыл свой текст
|
| Pare ireal, dar s-a întâmplat
| Это кажется нереальным, но это случилось
|
| Știu că nu mă crezi, dar e-adevărat
| Я знаю, ты мне не веришь, но это правда
|
| Eu nu te-am uitat, yeeah
| Я не забыл тебя, да
|
| Inimi pasagere nu m-au alinat
| Пассажирские сердца меня не успокоили
|
| Nici anii ce-au trecut nu m-au vindecat
| Даже прошедшие годы не излечили меня
|
| Eu nu te-am uitat, uuuuu
| Я не забыл тебя, ууууу
|
| Fără cuvinte, după un schimb de priviri
| Без слов, после обмена взглядами
|
| Am înțeles că mă așteptai de mult, din amintiri
| Я понимаю ты меня давно ждешь, по воспоминаниям
|
| Să mă-ntorc în viața ta
| Позвольте мне вернуться к вашей жизни
|
| (Hai, stai lângă mine, într-o lume rea)
| (Давай, садись рядом со мной в плохом мире)
|
| Nebună, răsună alarme, paza vine prea târziu
| Сумасшедший, звучит сигнал тревоги, охрана приходит слишком поздно
|
| Gărzile caută, dar e pustiu
| Охранники ищут, но там пусто
|
| Suntem plecați deja, tu zâmbești, eu sunt viu
| Мы уже ушли, ты улыбаешься, я жив
|
| Gonim pe-autostradă cu destinație oriunde
| Мы едем по шоссе к месту назначения в любом месте
|
| La puls: 160, cronometrând secunde (Secunde)
| Пульс: 160, секундомер (Seconds)
|
| Când te ia valul, intri în derivă
| Когда прилив уносит вас, вы дрейфуете
|
| Și visele se termină când totul e-împotrivă
| И мечты заканчиваются, когда все против них
|
| O viață se disipă și trece într-o clipă
| Жизнь рассеивается и проходит в одно мгновение
|
| Se face brusc lumină, iar pescărușii țipă
| Внезапно становится светло, и кричат чайки
|
| Pare ireal, dar s-a întâmplat
| Это кажется нереальным, но это случилось
|
| Știu că nu mă crezi, dar e-adevărat
| Я знаю, ты мне не веришь, но это правда
|
| Eu nu te-am uitat, yeeah
| Я не забыл тебя, да
|
| Inimi pasagere nu m-au alinat
| Пассажирские сердца меня не успокоили
|
| Nici anii ce-au trecut nu m-au vindecat
| Даже прошедшие годы не излечили меня
|
| Eu nu te-am uitat, uuuuu
| Я не забыл тебя, ууууу
|
| Pare ireal, dar s-a întâmplat
| Это кажется нереальным, но это случилось
|
| Știu că nu mă crezi, dar e-adevărat
| Я знаю, ты мне не веришь, но это правда
|
| Eu nu te-am uitat, yeeah
| Я не забыл тебя, да
|
| Inimi pasagere nu m-au alinat
| Пассажирские сердца меня не успокоили
|
| Nici anii ce-au trecut nu m-au vindecat
| Даже прошедшие годы не излечили меня
|
| Eu nu te-am uitat, uuuuu | Я не забыл тебя, ууууу |